complete the form
発音
/kəmˈpliːt ðə fɔːm/
comPLETE the FORM
💡 「complete」は第二音節に、「form」に強勢を置きます。「the」は弱く「ダ」のように発音されることが多いです。
使用情報
構成単語
意味
用紙に必要事項を記入する、フォームを完成させる。
"To fill in all the required information on a document, application, or online form, thereby finishing it."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、紙の書類やオンライン上の入力欄(フォーム)に、求められている情報を漏れなく記入し、その書類を「完成させる」という意味合いが強いです。単に「埋める」という行為だけでなく、最終的な状態としての「完了」に重きが置かれています。ビジネスシーンや公的な手続き、申請などで非常に頻繁に使われる、明確で直接的な表現です。フォーマル度としては「ニュートラル」から「フォーマル」寄りで、丁寧さや正確さを求められる場面で特に適しています。ネイティブは、指示や依頼、義務を伝える際に、この表現を自然に使用します。
例文
Please complete the form and return it to reception.
用紙にご記入の上、受付にご提出ください。
I need to complete the form before the deadline tomorrow.
明日の締め切りまでにこのフォームを完成させなければなりません。
To register for the event, you must complete the form online.
イベントに登録するには、オンラインフォームを完成させる必要があります。
Could you help me complete the form for my visa application?
ビザ申請のフォーム記入を手伝っていただけませんか?
Make sure you complete the form accurately to avoid any delays.
遅延を避けるため、正確にフォームを記入してください。
Applicants are required to complete the form in full.
応募者はフォームのすべてを記入することが求められます。
Don't forget to complete the feedback form after the workshop.
ワークショップの後、フィードバックフォームの記入をお忘れなく。
The nurse asked me to complete the medical history form.
看護師が私に病歴フォームを記入するように求めました。
We advise you to complete the form with a black pen.
黒いペンでフォームを記入することをお勧めします。
If you have any questions, feel free to ask while completing the form.
ご質問があれば、フォーム記入中にお気軽にお尋ねください。
類似表現との違い
「complete the form」と非常に似ており、日常会話で最も一般的に使われる表現です。「fill out」は空欄を埋める行為に焦点を当てますが、「complete」は最終的な完了状態に重きを置きます。フォーマルさでは「complete」の方がやや上回る場合がありますが、ほとんどの場合で互換性があります。
「fill out the form」と同じ意味で使われますが、特にイギリス英語でよく用いられる傾向があります。アメリカ英語でも理解されますが、「fill out」の方が一般的です。ニュアンスの違いは「fill out」と同様です。
「complete the form」がフォームに記入する行為全体を指すのに対し、「submit the form」は記入が完了したフォームを「提出する」という次の段階の行為に特化しています。したがって、「フォームを記入し終えてから提出する」という一連の流れの中で使われます。
「complete the form」はフォーム全体への記入作業を指しますが、「sign the form」はフォームの特定の箇所に「署名する」という行為のみを指します。フォーム記入の一部として署名が必要な場合に用いられます。
よくある間違い
「make complete」という表現も文法的には可能ですが、フォームに記入するという文脈では「complete the form」が自然なコロケーションです。「make the form complete」は、フォームを物理的に完成させる、というような、より広範な意味合いで使われる可能性があります。
特定のフォームを指す場合は「the form」を使いますが、不特定の(どの)フォームでも良い場合や、初めて話題に出す場合は「a form」でも正解です。しかし、多くの場合、話されている文脈で特定のフォームを指すため「the form」が使われることが多いです。間違いというよりは、文脈に応じた冠詞の選択の問題です。
学習のコツ
- 💡ビジネスメールや公的な文書での指示によく登場するため、この表現を覚えておくと非常に役立ちます。
- 💡「fill out the form」とセットで覚えておくと、表現の幅が広がります。どちらを使っても意味は通じますが、Completeの方が少しフォーマルな印象を与えます。
- 💡オンラインフォームでも紙のフォームでも使える汎用性の高いフレーズです。
対話例
銀行の窓口で口座開設の手続きをする際
A:
Good morning. I'd like to open a new account.
おはようございます。新しい口座を開設したいのですが。
B:
Certainly. Please complete this form with your personal details, and I'll process it for you.
かしこまりました。こちらのフォームに個人情報をご記入ください。私が処理いたします。
会社の入社手続き中、人事担当者からの指示
A:
Welcome aboard! Here are some documents for your employment. First, please complete the form for your tax information.
ようこそ!こちらが雇用に関する書類です。まず、税務情報に関するフォームにご記入ください。
B:
Okay, I'll get that done right away. Is there anything else I need to do?
はい、すぐに記入します。他に何かすることはありますか?
Memorizeアプリで効率的に学習
complete the form を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。