common person
発音
/ˌkɑːmən ˈpɜːrsən/
common PERSON
💡 「common」は「カモン」というより「カァモン」のように、舌の奥を少し上げて「ɑː」の音を意識して発音します。「person」の「per」は舌を少し引いて「パー」と発音します。フレーズ全体では「PERSON」に強勢が置かれることが一般的です。
使用情報
構成単語
意味
特別な地位、富、権力を持たない、ごく普通の人々。一般人、庶民。
"An ordinary individual who does not possess any special status, wealth, or power, distinguishing them from nobility, royalty, or elites; a member of the general public."
💡 ニュアンス・使い方
社会の中で、特別な権力、富、または高い社会的地位を持たない「ごく普通の市民」を指す表現です。貴族、セレブ、政治家、専門家などの「特別な人々」と対比して使われることが多く、中立的な響きを持ちますが、文脈によっては「平均的な人々」や「庶民」といった、より一般的な感覚を表す意味合いで使われることもあります。日常会話から社会論、メディア記事まで幅広い場面で使われます。一般の人々の意見や感情を代弁する際にも用いられます。
例文
Most common people just want a peaceful life and a stable job.
ほとんどの一般人は、ただ平和な生活と安定した仕事を望んでいます。
The new policy is designed to benefit the common person, not just the wealthy.
その新しい政策は、富裕層だけでなく一般の人々に利益をもたらすように設計されています。
He always tries to understand the struggles and perspectives of the common person.
彼は常に一般の人の苦労や視点を理解しようと努めています。
For the common person, these complex financial terms are often difficult to grasp.
一般の人にとって、これらの複雑な金融用語は理解しにくいことが多いです。
The show aims to depict the daily lives and challenges faced by the common person.
その番組は、一般の人が直面する日常生活や課題を描写することを目指しています。
Our marketing strategy needs to appeal to the common person, not just niche markets.
当社のマーケティング戦略は、ニッチな市場だけでなく、一般の人々にアピールする必要があります。
The government should always prioritize the welfare of the common person over special interests.
政府は常に、特定の利益よりも一般の人々の福祉を優先すべきです。
It's a story that every common person can relate to, regardless of their background.
それは、背景に関わらずすべての一般人が共感できる物語です。
They published an article explaining the scientific breakthrough in a way the common person could understand.
彼らは、その科学的発見を一般の人にも理解できるような形で解説した記事を発表しました。
Many leaders claim to represent the common person, but their actions often suggest otherwise.
多くの指導者は一般人を代表すると主張しますが、彼らの行動はしばしばそうではないことを示唆します。
類似表現との違い
「ごく普通の人」という意味で`common person`と非常に似ていますが、`ordinary person`は単に「平凡な」「平均的な」という中立的な意味合いが強いのに対し、`common person`は「特別な権力や富を持たない人々」という、社会的な階層や地位との対比がやや強調されることがあります。多くの場合、置き換え可能です。
統計的な「平均的な人」を指し、能力や特性が中央値に近い人を表します。`common person`が「特別な地位や富を持たない人」という社会的な側面を指すのに対し、`average person`はより客観的な統計や評価の文脈で使われます。
非常に口語的な表現で、「一般市民」「庶民」を指します。メディアなどで世論を尋ねる際によく使われます。`common person`よりもカジュアルで、より具体的な「街を歩く普通の人々」というイメージが強いです。性別を問わず使われますが、古い表現と感じる人もいます。
「一般大衆」という意味で、`common person`が個々の普通の人を指すのに対し、`the general public`はより集合的な「人々全体」を指します。ニュースや公式発表など、広範な聴衆や市民全体に言及する際によく使われ、よりフォーマルな響きを持つことがあります。
よくある間違い
`commoner`は「平民」という意味で、特に貴族や王族と対比して使われる古い言葉です。現代の一般的な文脈で「普通の人」と言いたい場合は`common person`や`ordinary person`を使う方が自然で適切です。
`normal person`は「異常ではない、普通の人」というニュアンスが強く、「地位や財産がなく特別な存在ではない」という意味合いで使いたい場合は`common person`がより適切です。文脈によって使い分けが必要です。
学習のコツ
- 💡「特別な地位や富を持たない『一般の人々』を指す際に使われるフレーズです。
- 💡`ordinary person`と意味が近いですが、`common person`は社会的な階層や特権の有無を意識した文脈で用いられることが多いです。
- 💡メディアや社会論で、一般市民の視点や意見を語る際によく登場します。
対話例
新しい税法に関するニュースについて話している友人同士の会話
A:
Did you read that article about the new tax law?
新しい税法についての記事読んだ?
B:
Yes, it seems like it will be quite burdensome for the common person.
うん、一般の人にとってはかなり負担になりそうだね。
A:
I agree. They really need to consider how it impacts everyone, not just the wealthy.
同感だよ。富裕層だけでなく、すべての人にどう影響するかを本当に考えるべきだ。
新しい製品開発のターゲット顧客について議論するビジネスミーティング
A:
Who is our primary target for this new service?
この新しいサービスの主要なターゲットは誰ですか?
B:
We're aiming it at the common person, focusing on affordability and ease of use.
一般の人々をターゲットにしており、手頃な価格と使いやすさを重視しています。
A:
That makes sense. We need to ensure it's accessible and beneficial for a wide demographic.
なるほど。幅広い層の人々にとってアクセスしやすく、有益であることを保証する必要がありますね。
Memorizeアプリで効率的に学習
common person を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。