/kloʊs kɔːl/
CLOSE CALL
最初の単語「close」を強く発音します
"A situation where someone narrowly avoids danger or disaster."
ニュアンス・使い方
この表現は、何か悪い事が起こる寸前で助かった場合に使います。日常生活やスポーツで、危険を回避できた時などによく使われます。比較的カジュアルな状況で使われることが多いですが、フォーマルな場面でも使えます。ネイティブはこのフレーズを使って、緊張感や驚きを表すことがよくあります。
That was a close call! I almost missed my flight.
危なかった!フライトを逃すところだった。
The team had a close call during the last match, but they managed to win.
チームは前回の試合で危ういところだったが、勝つことができた。
The driver had a close call when a car ran a red light.
運転手は、車が赤信号を無視した時に危うい目に遭った。
It's a close call whether we should proceed with the project given the budget constraints.
予算の制約を考えると、このプロジェクトを進めるべきか危ういところだ。
「narrow escape」は、危険な状況からの脱出を強調する表現で、通常は「close call」よりも深刻な状況を示します。
「call back」は不要で、単に「close call」と言います。
A:
Did you see that car? It almost hit us!
その車見た?私たちにぶつかりそうだったよ!
B:
Yeah, that was a close call!
うん、危なかったね!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード