/kænt hɛlp maɪˈsɛlf/
can't HELP mySELF
「can't」は軽く、動詞の「help」と再帰代名詞の「myself」に強勢を置きます。特に「myself」の「self」ははっきりと発音すると自然です。
"To be unable to control one's own actions or impulses; to do something instinctively or compulsively despite knowing one shouldn't or trying to resist."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、理性では止めるべきだと分かっていながら、感情や本能的な衝動に抗えずに特定の行動をしてしまう状況で使われます。例えば、ダイエット中なのにケーキを食べてしまう、可愛いものを見てつい触ってしまう、面白い話を聞いて笑いをこらえきれない、といった日常的な場面で頻繁に登場します。多くの場合、軽い後悔、自嘲、または単に抗えない衝動を認めるニュアンスを含みますが、深刻な状況で使うことは稀です。非常にカジュアルな表現であり、友人や家族との会話、SNSなど、インフォーマルな状況での使用が一般的です。ビジネスシーンやフォーマルな場では適切ではありません。ネイティブは、自分の意志に反して体が動いてしまうような、少しユーモラスな状況でよく使います。
I know I shouldn't buy more books, but I saw that new novel and I just can't help myself.
もう本を買っちゃいけないって分かってるんだけど、その新作小説を見たら、つい買わずにはいられないの。
Every time I visit the pet store, I can't help myself and have to pet the kittens.
ペットショップに行くたびに、思わず子猫たちを撫でずにはいられないんだ。
She told such a funny joke that I couldn't help myself from laughing out loud.
彼女がとても面白い冗談を言ったので、思わず大声で笑ってしまいました。
He tried to keep a straight face during the silly presentation, but eventually, he couldn't help himself and smirked.
彼はばかばかしいプレゼンテーションの間、真顔でいようとしたが、結局は我慢できずニヤリと笑ってしまった。
I saw the limited-edition sneakers online, and I just couldn't help myself; I clicked 'add to cart'.
限定版のスニーカーをオンラインで見つけて、思わず「カートに入れる」をクリックしてしまったよ。
During the long lecture, I almost dozed off and couldn't help myself from yawning.
長い講義中、もう少しで居眠りしそうで、思わずあくびをしてしまった。
I promised myself I wouldn't check my phone during dinner, but I saw a notification and couldn't help myself.
夕食中は携帯を見ないと誓ったのに、通知を見てしまって、つい確認せずにはいられなかった。
I know I should focus on this report, but sometimes I just can't help myself from checking the news.
このレポートに集中すべきなんですが、時々、ついニュースをチェックせずにはいられないんですよね。
Even though I had a full schedule, I couldn't help myself and spent an extra hour perfecting the design.
忙しいスケジュールだったにも関わらず、我慢できずにデザインを完璧にするのにさらに1時間費やしてしまいました。
「〜せずにはいられない」という点で意味は非常に似ていますが、その後に動詞の原形が続きます(例: `I can't help but laugh`)。`can't help myself` は「自分自身を止められない」という構造で、`myself` の後に動名詞(-ing形)が続きます(例: `I can't help myself laughing`)。`can't help but` はより一般的な表現で、`can't help myself` は「自分自身が行動を止めることができない」という、より個人的な衝動に焦点を当てています。
「〜に抵抗できない」という意味で、「can't help myself」とほぼ同じ状況で使えます。`can't resist the urge to...`(〜したい衝動に抵抗できない)や `can't resist (something)`(〜を我慢できない)のように使われ、対象が明確な場合に便利です。`can't help myself` の方が、より「自分の体が勝手に動いてしまう」といった、コントロール不能な衝動性が強調されることがあります。
「〜したい衝動に駆られる」という意味で、具体的な行動に移す前段階の「衝動」や「欲求」を表します。`can't help myself` は既にその行動をしてしまっている、あるいはし始めている状況を指すことが多いのに対し、`have an an urge to` はまだ行動に移す前の感情や欲求を表現します。
`help` の目的語として再帰代名詞の `myself` を使うのが正しいです。「自分自身を抑えることができない」というニュアンスのため、目的語は自分自身を指す再帰代名詞となります。
`can't help (oneself)` の後に続く動詞は、動名詞(-ing形)になります。to不定詞は使いません。これは「〜することを避けることができない」という、`help` が「避ける、阻止する」という意味で使われる際の構文に由来します。
A:
Aren't you on a diet? You're eating cake again!
ダイエット中じゃないの?またケーキ食べてる!
B:
I know, but I just passed that bakery, and the smell was so good. I couldn't help myself!
分かってるんだけど、あのパン屋さんの前を通ったら、匂いがすごく良くて。つい我慢できなかったの!
A:
Hey, are you actually working, or just scrolling through social media?
ねぇ、仕事してるの?それともただSNS見てるだけ?
B:
Oh, sorry. I was trying to focus, but I saw a notification and I just couldn't help myself. It's a bad habit.
ああ、ごめん。集中しようとしてたんだけど、通知を見たらつい見ちゃって。悪い癖なんだ。
A:
Wow, that movie really got to you. You were crying so much!
わぁ、あの映画、すごく感動したんだね。たくさん泣いてたじゃない!
B:
Yeah, the ending was so touching. I tried to hold back, but I just couldn't help myself.
うん、本当に終わりが感動的で。我慢しようとしたんだけど、思わず泣いちゃったよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード