by nature
発音
/baɪ ˈneɪtʃər/
by NA-ture
💡 「by」は弱めに、「nature」の「ネイ」を強く発音します。「-ture」の部分は「チャー」という音になります。
使用情報
構成単語
意味
生まれつき、本来的に、本質的に。その人の性格や物事の性質が、元々備わっている特性であることを示す際に用います。
"As a result of inherent character or quality; innately or by instinct. Used to describe an unchangeable characteristic of a person, animal, or thing."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある人や物の特性が「生まれつき」や「元々持っている本質的なもの」であることを強調したいときに使われます。後天的に身につけたものではなく、変えるのが難しい、あるいは変えられない根源的な性質を指します。客観的な説明として使われることが多いですが、その特性に対する諦め、あるいは理解や共感を示すニュアンスを含むこともあります。比較的フォーマルすぎず、日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使うことができます。ネイティブスピーカーは、ある特性が「誰かのDNAの一部である」または「そのものの定義の一部である」と感じる際に、この表現を自然に使います。
例文
She is shy by nature and doesn't like large crowds.
彼女は生まれつき内気で、大勢の人がいる場所は好きではありません。
Cats are curious by nature, always exploring new places.
猫は本来好奇心旺盛で、いつも新しい場所を探検しています。
He's a very generous person by nature.
彼は生まれつきとても寛大な人です。
The CEO, by nature a cautious leader, weighed all the risks carefully.
そのCEOは、本来用心深いリーダーであり、すべてのリスクを慎重に検討しました。
This software is complex by nature, requiring extensive training.
このソフトウェアは本質的に複雑であり、広範なトレーニングが必要です。
Humans are social creatures by nature.
人間は本来社会的な生き物です。
The problem is difficult by nature, so don't expect a quick fix.
その問題は本質的に困難なので、即効性のある解決策は期待しないでください。
My dog is gentle by nature, so he gets along well with children.
私の犬は生まれつきおとなしいので、子供たちとよく遊びます。
The region's economy is volatile by nature, depending heavily on tourism.
その地域の経済は、観光業に大きく依存しているため、本質的に不安定です。
Although he seems gruff, he's kind by nature.
彼はぶっきらぼうに見えますが、本質は親切です。
類似表現との違い
「本質的に」という意味では非常に近いですが、'inherently' は副詞であり、文中で使われる際の品詞が異なります。よりフォーマルで、学術的な文脈で使われることが多いです。「by nature」はより一般的で口語的にも使えます。
「生まれつき」という意味で使われることもありますが、「当然ながら」「自然な成り行きで」という広範な意味も持ちます。「by nature」は特定の性質が「本質的に備わっている」というニュアンスに特化しています。
「生まれつき、生来的に」という意味で、「by nature」とほぼ同義で使えますが、'innately' の方がより学術的・専門的な響きがあります。生物学的、心理学的な特性を語る際によく用いられます。
「生まれながらにして」という意味で、家柄や才能、身分など、個人の状態や属性に焦点を当てることが多いです。性格や物の本質的な性質全般を指す「by nature」よりも範囲が限定的です。
よくある間違い
「in nature」は「自然界で、自然の中で」という意味になり、「生まれつき、本来」という意味では使われません。例えば「Wild animals live in nature. (野生動物は自然界で暮らしている)」のように使います。
「of nature」は「自然の〜」という所有や関係を示す表現で、「by nature」が持つ「生まれつき、本質的に」という意味とは異なります。例えば「the beauty of nature (自然の美しさ)」のように使います。
学習のコツ
- 💡人や物の「変えにくい本質的な特性」を説明する際に特に有効な表現です。
- 💡「生まれつき〜である」「本来〜である」と訳すと自然な日本語になります。
- 💡動詞の後に置かれ、その主語が持つ特性を強調することが多いです。例: He is shy by nature.
- 💡形容詞とセットで使われることが多く、「〜 by nature」の形で覚えておくと便利です。
対話例
友人の性格について話す会話
A:
Tom seems a bit quiet at parties, doesn't he?
トムってパーティーでは少し静かだよね?
B:
Yes, he's quite reserved by nature, but he's really friendly once you get to know him.
ええ、彼は生まれつき控えめなタイプなんです。でも、一度知り合えばとてもフレンドリーですよ。
新しいプロジェクトの課題について同僚と話す
A:
This new project is proving to be quite challenging.
この新しいプロジェクト、かなり手ごわいですね。
B:
It is. The problem itself is complex by nature, so we need to approach it carefully.
そうですね。問題そのものが本質的に複雑なので、慎重に取り組む必要があります。
Memorizeアプリで効率的に学習
by nature を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。