/bʌˈfuːn ækt/
buffOON act
「buffoon」は「バフーン」のように発音し、「フー」の部分を強く長く発音します。「act」は「アクト」と短くはっきりと発音します。
"A foolish or ridiculous display of behavior, often intentionally performed to entertain, avoid responsibility, or divert attention in a serious situation. It implies an element of deliberate absurdity or inappropriate jesting."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、人が故意に、または意図せずして、滑稽であったり、愚かであったり、場違いな振る舞いをしたときに使われます。他人を笑わせる意図がある場合もあれば、深刻な状況を茶化すため、あるいは自分自身の無能さや愚かさを隠すために、わざと馬鹿なふりをしている場合にも使われます。特に、真剣な状況で不適切な振る舞いが見られた際に批判的に用いられることが多いです。呆れ、嘲笑、軽蔑、あるいは単にその行為が滑稽であるという客観的な観察など、多くの場合、ネガティブな含みがあります。非公式な文脈で使われることが多いですが、ある程度のフォーマルな状況下での不適切な振る舞いを指摘する際にも使えます。ネイティブは、批判的または軽蔑的なニュアンスを伴う表現として認識します。
His constant buffoon act in class really annoys the teacher.
授業中の彼の絶え間ないおどけた振る舞いは、先生を本当に困らせています。
I can't stand his buffoon act; he's always trying to get attention.
彼の道化のような振る舞いは我慢できません。いつも注目を集めようとしています。
Stop with the buffoon act and just tell me what happened.
おどけるのはやめて、何が起こったのか教えてください。
She put on a bit of a buffoon act to lighten the mood at the party.
彼女はパーティーの雰囲気を明るくするために、少しおどけた振る舞いをしました。
He always does a little buffoon act when he's nervous, which is endearing sometimes.
彼は緊張するといつも少しおどけた振る舞いをしますが、それが時には愛らしいです。
The CEO's buffoon act during the negotiation undermined our credibility.
交渉中のCEOの滑稽な振る舞いは、私たちの信頼性を損ないました。
We can't afford any buffoon acts during this crucial presentation.
この重要なプレゼンテーション中に、いかなる馬鹿げた行為も許されません。
His buffoon act in front of the clients was unprofessional and embarrassing.
彼の顧客の前での道化のような振る舞いは、プロ意識に欠け、恥ずかしいものでした。
Such a buffoon act by a public official is unacceptable and damages public trust.
公職者によるそのような馬鹿げた行為は容認できず、国民の信頼を損ないます。
The court found his buffoon act during the trial to be a deliberate attempt to obstruct justice.
裁判所は、裁判中の彼の滑稽な振る舞いは司法妨害を意図した試みであると判断しました。
「clown around」は「ふざける」「おどける」といった意味で、より遊び心があり、意図的に陽気な行動をするニュアンスが強いです。「buffoon act」はしばしば批判的で、馬鹿げた、あるいは無責任な行動を指すことが多いのに対し、「clown around」はもっと無邪気でポジティブな文脈でも使われます。
「play the fool」は「馬鹿を演じる」「道化を演じる」という意味で、「buffoon act」と非常に近い意味です。「play the fool」は、自分から進んで滑稽な役回りをする、あるいはわざと愚かなふりをする、というニュアンスが強いです。「buffoon act」は、その行為そのもの(act)を指し、意図的かどうかに関わらず、愚かに見える振る舞いを広く指すことができます。
「foolish behavior」はより直接的で説明的な表現で、文字通り「愚かな振る舞い」を意味します。「buffoon act」は、より演劇的、誇張された、あるいは故意におどけたニュアンスを含みます。「foolish behavior」は単に賢くない行動を指しますが、「buffoon act」はその行為が周囲に特定の印象を与えることを含意します。
「buffoon」はここでは形容詞的に「act」を修飾しており、所有格にする必要はありません。これは「道化師の行為」ではなく、「道化のような行為」という意味合いです。
A:
Did you see Mike's buffoon act at the party last night? He was quite annoying.
昨夜のパーティーでのマイクのふざけた振る舞いを見た?かなり迷惑だったよ。
B:
Yeah, he was really over the top. I don't think anyone found his buffoon act funny after a while.
うん、彼は本当にやりすぎだったね。しばらくしたら誰も彼の道化のような振る舞いを面白いと思わなかったんじゃないかな。
A:
I'm worried about John's presentation. He seems to be treating it like a buffoon act.
ジョンのプレゼンテーションが心配です。彼はそれを道化のような振る舞いとして捉えているようです。
B:
I agree. This is a serious client, and we need to avoid any buffoon acts if we want to secure the deal.
同感です。これは重要なクライアントなので、取引を確保したいなら、いかなる馬鹿げた行為も避けなければなりません。