/baɪnd biː tuː eɪ/
BIND b to a
「bind」の「i」は「アイ」と発音し、「d」は破裂音を抑えて発音します。このフレーズでは「bind」が一番強く発音されます。「b」と「a」は、文脈によって具体的な名詞や動名詞が入るため、その際はそれぞれの単語の発音に従います。
"To legally, morally, or formally obligate a person, organization, or thing (B) to a particular condition, agreement, duty, or state (A); to firmly connect or associate something (B) to another (A)."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、物理的に紐などで縛る「bind」の動詞的意味から派生し、抽象的に「拘束する」「義務を負わせる」という意味で使われます。特に契約書、法律文書、ビジネス上の合意、倫理規定など、公式で堅い文脈で頻繁に用いられます。個人間のカジュアルな会話で使うことは非常に稀で、使うと堅苦しい、あるいは皮肉めいた印象を与えます。「BをAに縛り付ける」という構図で、Bは人、組織、物事、Aは契約、義務、条件、状態などを指すことが多いです。ネイティブは、法的拘束力や強い義務、あるいは避けがたい制約がある状況でこの表現を選びます。非常にフォーマル度の高い表現です。
The terms of the contract bind us to deliver the product by next month.
契約の条項により、我々は来月までに製品を納品する義務があります。
This agreement binds the two companies to a joint venture for five years.
この合意は、両社を5年間の合弁事業に拘束します。
Our company's policy binds all employees to strict confidentiality.
当社の方針は、全従業員に厳格な機密保持を義務付けています。
International law binds member states to uphold human rights.
国際法は、加盟国に人権を擁護する義務を課しています。
A court order can bind an individual to specific restitution payments.
裁判所の命令は、個人に特定の賠償金の支払いを義務付けることがあります。
The judge's decision will bind the parties to the settlement terms.
裁判官の決定は、当事者を和解条件に拘束するでしょう。
Ethical principles bind doctors to prioritize patient well-being.
倫理原則は、医師に患者の幸福を最優先する義務を課します。
The new regulations bind manufacturers to stricter environmental standards.
新しい規制は、製造業者により厳格な環境基準を義務付けています。
Historical precedents bind the current government to certain diplomatic protocols.
歴史的先例は、現政府を特定の外交儀礼に拘束します。
We are bound by the terms of the Non-Disclosure Agreement.
私たちは秘密保持契約の条項に拘束されています。
「oblige B to A」も「BにAの義務を負わせる」という意味で非常に似ていますが、「bind B to A」の方が、法的または契約上の強い拘束力や不可避な義務を強調する傾向があります。「oblige」は「道徳的・社会的な義務」のニュアンスも強く含み、やや広範囲で使われます。「bind」はより堅固な「縛り付け」を感じさせます。
「commit B to A」は、「BがAに全力を尽くすことを約束する」「BをAに専念させる」という意味合いが強いです。当事者の意志に基づいた「関与」や「責任」に焦点を当てますが、「bind B to A」は外部からの、あるいは合意による強制力のある「拘束」を強調します。
「tie B to A」は、物理的に「縛る」という意味合いが強く、比喩的に使われる場合も「BがAに強く関連付けられている」「BがAから離れられない」といった状況的な制約を示します。「bind B to A」は、物理的な意味合いは薄く、法的・契約的な「義務付け」や「拘束」に特化しています。
抽象的な義務や条件への拘束には前置詞「to」を使います。「with」は物理的な結びつきや手段を表す場合に使われることが多いです。
「bind」は不規則動詞で、過去分詞形は「bound」です。「〜に縛られる/義務付けられる」という受動態では「be bound to」の形を使います。これは非常に頻繁に使われる形です。
A:
Does this clause bind us to purchasing materials exclusively from your company?
この条項は、弊社が御社からのみ材料を仕入れることを義務付けていますか?
B:
No, this clause only binds you to procure a certain percentage from us, allowing for flexibility.
いいえ、この条項は御社に一定の割合を弊社から調達することを義務付けているだけで、柔軟性があります。
A:
As employees, what ethical principles bind us in our daily work?
従業員として、私たちの日常業務においてどのような倫理原則が私たちを拘束しますか?
B:
Our company's code of conduct binds all of us to honesty and integrity in all business dealings.
当社の行動規範は、すべての取引において誠実さと高潔さを私たち全員に義務付けています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード