軽視された、過小評価された、見下された、価値を低く見せられた
軽視した、見下した、取るに足らないものとした(動詞belittleの過去形・過去分詞)
/bɪˈlɪtəld/
be-LIT-tled
2音節目の「-lit-」を強く発音します。「be-」は弱く「ビ」に近い音、2つ目の「i」も軽く「イ」の音です。「-tled」の「t」は破裂せず、Dに近い音になることが多いです。全体的にリズミカルに発音しましょう。
He felt belittled by his boss.
彼は上司に見下されていると感じました。
The child felt belittled by siblings.
その子は兄弟に見下されていると感じました。
His efforts were belittled by peers.
彼の努力は仲間たちに軽視されました。
She felt belittled and ignored.
彼女は見下され、無視されていると感じました。
He was belittled for his opinion.
彼は自分の意見で見下されました。
No one should feel belittled.
誰も見下されたと感じるべきではありません。
Her ideas were belittled in meeting.
彼女のアイデアは会議で軽視されました。
The team's work was belittled unfairly.
チームの仕事は不当に軽視されました。
Do not feel belittled by criticism.
批判によって見下されたと感じてはいけません。
Being belittled hurts self-esteem.
見下されることは自尊心を傷つけます。
動詞 "belittle" は能動態でも使われますが、「(誰かに)見下されていると感じる」というニュアンスで、自分の感情を表現する場合は "feel belittled by ~" のように受動態で表現する方が自然で一般的です。
"belittled" は「価値を低く見せられた」「取るに足らないものとして扱われた」という感情や状態を表すのに対し、"demeaned" は「尊厳を傷つけられた」「品位を落とされた」というニュアンスが強いです。両者とも人を不快にする行為ですが、焦点が異なります。
"belittled" は「取るに足らないものとして扱われた」という主観的な感情や経験に重点が置かれることが多いです。一方、"disparaged" は「価値を貶された」「軽んじられた」と客観的に評価を下げる行為に焦点を当てることが多いです。どちらも否定的な評価ですが、その強調点が異なります。
英語の接頭辞 "be-" は「〜にする」という意味を持ち、形容詞 "little"(小さい)と結合して「小さく見せる」「取るに足らないものにする」という動詞が形成されました。この構造は他の単語 (befriend, bewilderなど) にも見られます。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード