/bi ə smæʃ hɪt/
be a SMASH HIT
「smash」と「hit」を特に強く発音し、二つの単語をまとめて一つの成功を表す言葉として認識させます。全体をスムーズに繋げて発音することで、自然な響きになります。
"To be extremely successful and popular, often beyond expectations, especially referring to a product, movie, song, event, or idea."
ニュアンス・使い方
映画、音楽、製品、イベント、アイデアなどが予想をはるかに超える成功を収め、非常に人気を博した際に使われる表現です。大きな成果や熱狂的な支持を強調したいときに用います。喜びや驚き、賞賛といったポジティブな感情を伴うことが多く、比較的カジュアルな会話からビジネスのプレゼンテーションまで幅広く使えます。ただし、非常に堅苦しい公式文書や学術論文などでは避けた方が良いでしょう。ネイティブは、あるものがどれほど素晴らしい成功を収めたかを印象的に伝えたいときにこのフレーズを選びます。
The new superhero movie was a smash hit at the box office.
その新しいスーパーヒーロー映画は興行収入で大ヒットしました。
Her debut album became a smash hit, topping the charts for weeks.
彼女のデビューアルバムは大ヒットし、何週間もチャートの首位を飾りました。
The company's latest smartphone release is proving to be a smash hit among consumers.
その会社の最新スマートフォンは、消費者の間で大ヒットとなっています。
This restaurant's unique fusion cuisine has been a smash hit since it opened.
このレストランのユニークなフュージョン料理は、オープン以来大ヒットしています。
The summer festival was a smash hit, attracting record numbers of visitors.
夏のフェスティバルは大成功を収め、記録的な数の来場者を集めました。
The marketing campaign for the new product was a smash hit, significantly boosting sales.
新製品のマーケティングキャンペーンは大ヒットし、売上を大幅に伸ばしました。
Critics predicted failure, but the play was a smash hit, selling out every night.
批評家は失敗を予測したが、その劇は大ヒットし、毎晩完売しました。
The app's innovative features made it a smash hit in the tech community.
そのアプリの革新的な機能は、テクノロジー業界で大ヒットとなりました。
Winning the championship was a smash hit for the team and its fans.
優勝することは、チームとファンにとって大成功でした。
The new policy proposal was a smash hit with the public, receiving widespread support.
その新しい政策提案は国民に大好評で、幅広い支持を得ました。
「smash hit」と同様に大きな成功を表しますが、「huge success」はより一般的で幅広い状況に適用できます。「smash hit」は特にエンターテイメントや製品などで、予想を上回るほどの爆発的な人気や成功を指すニュアンスが強いです。
「smash hit」とほぼ同じ意味で使われることが多いですが、「smash」の方が「粉砕するような」という語源から、より大きな、圧倒的な成功や衝撃を与えるヒットを強調するニュアンスがあります。「big hit」は良い成功や人気を表す一般的な表現です。
「go viral」は主にインターネット上で情報やコンテンツが急速に拡散し、爆発的な人気を得ることを指します。「smash hit」は製品、映画、音楽など物理的なものやイベントに対しても使え、必ずしもインターネットでの拡散を前提としません。
「世界を席巻する」という意味で、非常に急速かつ広範囲に成功や人気を博す様子を表す点で「smash hit」と似ています。しかし「take the world by storm」はよりドラマチックで、突然かつ圧倒的な影響力で登場し、短期間で大きな成功を収めるニュアンスが強いです。「smash hit」は結果としての「大成功」に焦点を当てます。
「大ヒットする」は「〜である」という意味のbe動詞を使うのが自然です。「make」を使うと、「ヒットを生み出す」という行為を指すことがありますが、「大ヒットしている状態」を表す場合は「be a smash hit」が適切です。
「smash hit」は名詞句なので、文として使う場合は必ず「be」動詞などと組み合わせて「〜が大ヒットする」のように表現する必要があります。
A:
Did you see the new sci-fi movie? I heard it's really good.
新しいSF映画見た?すごく良いって聞いたんだけど。
B:
Oh, yeah! It was a smash hit. I absolutely loved it!
うん、見たよ!あれは大ヒットだね。最高に気に入った!
A:
How's the new wearable device performing in the market?
新しいウェアラブルデバイスは市場でどうですか?
B:
It's been a smash hit! Sales have exceeded all our expectations.
大ヒットですよ!売上は私たちの予想をはるかに上回っています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード