/beɪk brɛd/
bake BREAD
「ベイク」は日本語でも聞く機会があるので発音しやすいでしょう。「ブレッド」はRとLの発音に注意し、舌を丸めて「Rr」の音を出すことを意識してください。
"To prepare bread by cooking it in an oven, typically from raw dough."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、パンを生地から作ってオーブンで焼くという、具体的な調理プロセスを指します。自宅で手作りのパンを作る趣味や、パン屋での製造工程など、日常的な場面から専門的な文脈まで幅広く使われます。温かみのある家庭的なイメージや、料理の楽しさを表現する際によく用いられます。フォーマル度はニュートラルで、誰に対しても自然に使える表現です。ネイティブスピーカーにとっては、ごく一般的な料理の表現であり、特に特別な感情を伴うわけではありませんが、手作りのパンの話題はポジティブに受け止められやすいです。
I love to bake bread on weekends.
私は週末にパンを焼くのが大好きです。
She bakes her own bread every morning.
彼女は毎朝、自分でパンを焼きます。
Do you want to bake bread together this afternoon?
今日の午後、一緒にパンを焼きませんか?
My grandma used to bake bread for us when we visited.
祖母は私たちが訪ねると、いつもパンを焼いてくれました。
It smells wonderful when you bake bread at home.
家でパンを焼くと、素晴らしい香りがしますね。
We decided to bake bread from scratch for the first time.
私たちは初めて一からパンを焼くことにしました。
He tried to bake bread following a recipe he found online.
彼はオンラインで見つけたレシピに従ってパンを焼いてみました。
The new baker is quickly learning how to bake bread efficiently for the shop.
新しいパン職人は、店のために効率的にパンを焼く方法を急速に学んでいます。
This bakery bakes bread using only organic ingredients.
このパン屋は、オーガニック素材のみを使用してパンを焼いています。
The tradition of baking bread at home has seen a resurgence in recent years.
家庭でパンを焼くという伝統は、近年復活を遂げています。
「make bread」も「パンを作る」という意味で、「bake bread」とほぼ同じ意味で使われます。しかし、「bake bread」が特に「オーブンで焼く」という調理の最終段階に焦点を当てるのに対し、「make bread」は生地をこねたり、発酵させたりといった「パン作りの全工程」を指すニュアンスがやや強いです。実際には両者とも同じ文脈で互換的に使われることが多いですが、焼き上げる行為を強調したい場合は「bake bread」がより適切です。
パンはオーブンで「焼く」調理法が一般的であるため、`cook`(料理する、調理する)よりも、オーブンで焼くことを意味する`bake`を使うのが自然です。`cook`は frying(炒める)、boiling(茹でる)など様々な調理法を指すため、パンにはあまり使いません。
A:
What are you up to this weekend?
今週末は何するの?
B:
I'm planning to bake bread. I just got a new recipe.
パンを焼こうと思ってるんだ。新しいレシピを手に入れたばかりでね。
A:
Hmm, what's that wonderful smell?
ふーん、この素晴らしい匂いは何?
B:
I'm baking bread right now. It should be ready soon!
今パンを焼いているところだよ。もうすぐできるはず!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード