/æt ðə ruːt əv/
at the ROOT of
「root」を強く、はっきりと発音します。「at the」と「of」は弱めに、短く繋げて発音すると自然です。
"Refers to the fundamental or ultimate cause of a problem, situation, or condition, often emphasizing its deep, underlying nature rather than superficial aspects."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある特定の状況、特に問題や課題に対して、その根源にある原因や本質を突き止めるときに非常に効果的です。単なる直接的な原因ではなく、さらにその奥に隠された、すべてを支配するような最も重要な要素を指し示します。分析的、説明的な文脈でよく用いられ、比較的フォーマル寄りの印象を与えますが、日常会話でも十分に理解されます。問題を根本から理解し、解決しようとする姿勢が込められた表現です。原因究明や状況分析の際に多用されます。
Lack of communication is often at the root of relationship problems.
コミュニケーション不足は、人間関係の問題の根本にあることが多いです。
I think stress is at the root of his constant headaches.
ストレスが彼がいつも頭痛に悩まされている根本原因だと思います。
What's really at the root of your unhappiness? We need to talk about it.
あなたが不幸だと感じる本当の根源は何ですか?それについて話し合う必要があります。
Poor diet habits are often at the root of many chronic health issues.
劣悪な食生活が多くの慢性的な健康問題の根源となることがよくあります。
The constant delays are at the root of our team's frustration.
度重なる遅延が、私たちのチームの不満の根源となっています。
Sometimes, childhood experiences are at the root of adult fears.
時々、幼少期の経験が大人になってからの恐怖の根源となることがあります。
We need to identify what's at the root of the declining sales figures to fix the problem.
問題を解決するためには、売上減少の根本原因を特定する必要があります。
Inefficient workflow processes were found to be at the root of the project delays.
非効率的なワークフロープロセスが、プロジェクト遅延の根本原因であることが判明しました。
Employee dissatisfaction is often at the root of high turnover rates in any company.
従業員の不満は、どんな会社でも高い離職率の根本原因となることがよくあります。
Corruption is frequently at the root of political instability in many developing nations.
汚職は多くの発展途上国における政治的不安定さの根源であることが頻繁にあります。
Historical grievances often lie at the root of complex international conflicts.
歴史的な不満が、複雑な国際紛争の根源にあることがよくあります。
"the cause of" はより直接的に「~の原因」を指し、幅広い状況で使われる一般的な表現です。「at the root of」は、問題や状況の「最も深く、基本的な原因」というニュアンスが強く、表面的な原因ではなく本質的なものに焦点を当てる際に使われます。より分析的で、深く掘り下げる際に適しています。
"the source of" も「~の源」という意味で似ていますが、物理的な起源、情報源、感情の出所など、より直接的な「出所」や「源流」を指すことが多いです。「at the root of」は、抽象的な問題や状況における「根本的な要因」に特化しており、より比喩的な使い方をします。
"the underlying cause" は「根底にある原因」という意味で、「at the root of」と非常に近い意味で使われます。多くの場合、置き換え可能ですが、「at the root of」の方がより比喩的で、表現に深みを与える傾向があります。フォーマリティはどちらも比較的高いです。
"the heart of the matter" は「問題の核心」を意味し、議論や状況の中で最も重要な点や本質を指します。原因というよりは、現在の状況や議論の中心にある本質的な事柄を指す際に使われます。「at the root of」はあくまで「根本原因」に焦点を当てます。
この表現では前置詞「at」を使うのが正しいです。「in the root of」という形は一般的ではありません。
単に「the root of」と言うことも間違いではありませんが、「〜の根源にある」という状態や位置を示す際には、通常「at」を伴う「at the root of」がより自然で完全な表現です。
A:
Our team's productivity has been down lately. What do you think is at the root of the problem?
最近、私たちのチームの生産性が落ちていますね。問題の根本原因は何だと思いますか?
B:
I suspect it's a lack of clear communication and role definitions. People aren't sure what to prioritize.
明確なコミュニケーションと役割分担の不足が根本にあると私は疑っています。皆、何を優先すべきか分かっていませんから。
A:
It seems like poverty is at the root of so many social issues around the world.
世界の非常に多くの社会問題の根源には、貧困があるように思えます。
B:
Absolutely. Addressing poverty would have a ripple effect on education, health, and crime rates.
全くその通りだね。貧困に対処すれば、教育、健康、犯罪率に波及効果があるだろう。
A:
Our market share has been shrinking for the past two quarters. What's truly at the root of this trend?
過去2四半期にわたり、当社の市場シェアは縮小しています。この傾向の真の根本原因は何でしょうか?
B:
Based on our analysis, it's the lack of innovation in our core product line. Competitors are simply offering more advanced features.
我々の分析に基づくと、主要製品ラインにおける革新性の欠如が根本原因です。競合他社は単により高度な機能を提供しています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード