/æt ðə hɛd ʌv/
at the HEAD of
「ヘッド」の「ヘ」に強勢を置き、「オブ」は軽く短く発音すると自然です。'at the' は速くつながって発音されます。
"Situated at the foremost position of a line, group, or physical space; at the beginning or top."
ニュアンス・使い方
この表現は、物理的に何かの「一番前」や「上部」、あるいは「開始点」に位置していることを示します。例えば、行列の先頭、テーブルの上座、道の突き当たり、文書の冒頭などで使われます。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からビジネス、フォーマルな文書まで幅広い場面で使用できます。特に、目に見える位置関係を明確に伝えたいときに便利です。
He stood at the head of the line, patiently waiting for the doors to open.
彼は辛抱強くドアが開くのを待って、列の先頭に立っていました。
The host asked the guest of honor to sit at the head of the table.
主催者は主賓に上座に座るよう促しました。
There's a beautiful fountain at the head of the garden path.
庭の道の突き当たりには美しい噴水があります。
Our company's logo is always placed at the head of our official reports.
当社のロゴは常に公式報告書の冒頭に配置されます。
The general led his troops at the head of the procession.
将軍は行進の先頭で部隊を率いました。
She sat at the head of the classroom, ready for the lecture.
彼女は教室の最前列に座り、講義の準備をしていました。
We found a charming cafe at the head of a narrow alley.
私たちは狭い路地の奥に魅力的なカフェを見つけました。
The project proposal includes an executive summary at the head of the document.
プロジェクト提案書には、文書の冒頭に要約が含まれています。
"In the position of leading or being in charge of an organization, department, group, or country; to be the chief or director of something."
ニュアンス・使い方
この表現は、物理的な位置だけでなく、権限や責任を伴う「指導的立場」や「トップ」を指す場合にも使われます。例えば、会社の社長、部門長、研究チームのリーダー、国家元首などを表す際に用いられます。フォーマル度はやや高く、ビジネスや公的な文脈で頻繁に使われます。尊敬や権威のニュアンスが含まれることが多く、単に「〜の前にいる」よりも重い意味合いを持ちます。
He was appointed at the head of the international sales division last year.
彼は昨年、国際営業部門の責任者に任命されました。
The CEO is at the head of all major strategic decisions for the company.
CEOは会社の主要な戦略的決定全てを統括しています。
Professor Tanaka has been at the head of the research team for over a decade.
田中教授は10年以上にわたり、その研究チームのリーダーを務めています。
She's at the head of our volunteer group, organizing all the charity events.
彼女が私たちのボランティアグループを率いて、全てのチャリティーイベントを企画しています。
The Prime Minister stands at the head of the government, guiding national policy.
首相は政府の長として、国家政策を指導します。
Who's at the head of the new department? I haven't heard yet.
新しい部署のトップは誰ですか?まだ聞いていません。
Our legal team is at the head of the negotiations with the potential partners.
当社の法務チームが、潜在的なパートナーとの交渉の責任者を務めています。
Many historic figures have been at the head of major social movements.
多くの歴史上の人物が主要な社会運動を率いてきました。
「in front of」は単に「〜の前に」という物理的な位置を示すのに対し、「at the head of」は列やグループの「最前部」や「始まりの部分」という特定の位置、または組織の「長」や「リーダー」といった役割を示す点で異なります。「in front of」はより広範で一般的な位置関係を表します。
「leading」は動詞または形容詞として「〜を率いている」「〜を主導している」という「行為」や「状態」を表すのに対し、「at the head of」は「〜の長である」という「地位」や「立場」を示す表現です。「leading」は「〜を率いている人」というように使えますが、「at the head of」は「〜のリーダーという位置にいる」ことを強調します。
「in charge of」は「〜を担当している」「〜の責任者である」という意味で、具体的な職務や管理責任に焦点を当てます。「at the head of」が組織全体のトップや指導的立場を指すことが多いのに対し、「in charge of」はより限定された範囲の管理責任を指すことが可能です。
「at the forefront of」は「〜の最前線にいる」「〜の最先端を走っている」という意味で、特に進歩や革新、トレンドなどの分野で先駆的な役割を果たしていることを強調します。「at the head of」が物理的な先頭や組織のトップを指すのに対し、こちらは活動や発展の「最先端」という、より比喩的な意味合いが強いです。
「in the head of」は「〜の頭の中に」という文字通りの意味になり、「〜の先頭に」「〜の長として」という意味では使いません。正しい前置詞は「at」です。
「on the head of」は「〜の頭の上に」という文字通りの物理的な接触を示す表現で、「at the head of」が持つ「先頭」や「指導的立場」の意味とは異なります。
A:
Wow, look at this line! Do we really have to wait all the way back here?
うわ、この行列!こんな後ろまで並ばなきゃいけないの?
B:
I know, but they're already at the head of the line, handing out tickets. It might move quickly.
だよね。でも、もう列の先頭でチケットを配ってるから、早く進むかもよ。
A:
Have you heard who's going to be at the head of the new AI project?
新しいAIプロジェクトの責任者が誰になるか、もう聞いた?
B:
Yes, I heard it's Sarah from the R&D team. She has a lot of experience in that field.
ええ、研究開発チームのサラさんだって聞きましたよ。彼女はその分野で豊富な経験がありますからね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード