get a head start
発音
/ɡɛt ə hɛd stɑːrt/
GET a HEAD START
💡 「get」は「ゲッ」と短く発音し、その後の「a」はほとんど聞こえないくらい弱く「ア」と発音します。「head」と「start」はどちらもはっきりと発音し、「head」には特に強いアクセントを置きます。「start」の「r」は舌を巻いて発音しましょう。
使用情報
構成単語
意味
他の人よりも早く行動を開始したり、有利な状況で物事を始めたりすることで、優位に立つこと。
"To begin an activity, task, or competition before others, thereby gaining an advantage or a favorable position."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、競争やプロジェクト、学習など、様々な状況で「先手を取る」「優位な立場を築く」というポジティブな意味合いで使われます。単に早く始めるだけでなく、早く始めることによって得られる有利な結果や状況に焦点を当てています。例えば、朝早く起きて仕事を始めるのは「早く始める」ですが、それによって他の人がまだ準備できていない間に成果を出すことが「get a head start」の核心です。フォーマル度はニュートラルで、ビジネスシーンから日常会話まで幅広く使われます。ネイティブは、賢明な計画や努力によって成功の可能性を高める戦略的な行動としてこの表現を捉えます。
例文
I always try to get a head start on my homework so I don't rush later.
後で慌てないように、いつも宿題は早めに取りかかるようにしています。
Let's get a head start on packing for our trip this weekend.
今週末の旅行の荷造りを早めに始めてしまいましょう。
She got a head start in the race thanks to her quick reaction.
彼女は素早い反応のおかげで、レースで有利なスタートを切りました。
If we leave early, we can get a head start on the holiday traffic.
早く出発すれば、休日の渋滞を避けて先行することができます。
He wants to get a head start on learning Spanish before his trip to Mexico.
彼はメキシコ旅行の前に、スペイン語の学習を早めに始めたいと思っています。
We need to get a head start on the new marketing campaign to beat the competition.
競合に勝つためには、新しいマーケティングキャンペーンを早めに始める必要があります。
By developing the prototype early, we can get a head start in the market.
プロトタイプを早期に開発することで、市場で優位に立つことができます。
The company decided to get a head start on recruiting for next year's graduates.
その会社は来年度の新卒採用を早めに開始することに決めました。
Investing in early childhood education can give children a significant head start in life.
幼児教育への投資は、子どもたちに人生において大きなアドバンテージを与えることができます。
The nation's early adoption of renewable energy technology gave it a head start in the global market.
その国の再生可能エネルギー技術の早期導入は、世界市場での優位性をもたらしました。
類似表現との違い
「gain an advantage」は「優位性を得る」という意味で、『get a head start』よりも広範な状況で使えます。必ずしも時間的な先行を伴うとは限らず、戦略や能力、情報など、様々な要素によって得られる優位性を示します。『get a head start』が「先行して得られる優位性」に特化しているのに対し、『gain an advantage』はより一般的な優位性を指します。
「be ahead of the game」は「(すでに)優位な状況にいる」「先んじている」という状態を表します。『get a head start』が「優位なスタートを切る」という行動やその結果に焦点を当てるのに対し、『be ahead of the game』はすでに優位なポジションを確立している状況を説明します。能動的に何かを始めるニュアンスは『get a head start』の方が強いです。
「steal a march on someone」は「(誰かに)先んじる」「出し抜く」という意味で、『get a head start』と同様に先行する意味を持ちますが、より競争的で、相手に気づかれないうちに優位に立つ、あるいは秘密裏に事を進めるというニュアンスを含みます。少し狡猾な、あるいは抜け目ない印象を与えることもあります。
「start early」は最も直接的に「早く始める」という意味で、時間的な先行のみを指します。『get a head start』が持つ「先行することによって得られる優位性」というニュアンスは含まれません。単に開始時間を早めることを伝える場合は「start early」で十分ですが、その行動の戦略的な意味合いや有利さを強調したい場合は『get a head start』を使います。
よくある間違い
「優位なスタートを切る」という意味では、「make」よりも「get」を使うのが自然で一般的です。ネイティブは「get a head start」を頻繁に使います。
「head start」は可算名詞句なので、通常は不定冠詞「a」を伴って「a head start」とします。冠詞を忘れないようにしましょう。
「head start」は2つの単語から成る名詞句です。一語にせず、間にスペースを入れて「head start」と記述しましょう。
学習のコツ
- 💡「head start」は名詞のカタマリとして覚えましょう。「優位なスタート」という一連の意味を持つフレーズです。
- 💡「get a head start on [何か]」のように、前置詞「on」を使って、何に対して先行するのかを具体的に示すと、より明確な文になります。
- 💡「give someone a head start」とすると、「(誰かに)有利なスタートを与える」という意味になります。
- 💡競争的な状況や、計画を立てて優位に立ちたい場面で積極的に使ってみましょう。
対話例
大学の友人が課題について話している場面
A:
Are you going to start working on the history essay tonight?
今夜、歴史のエッセイに取り掛かる予定?
B:
Yeah, I want to get a head start so I don't have to pull an all-nighter right before the deadline.
うん、締め切りの直前に徹夜しなくて済むように、早めに始めておきたいんだ。
A:
That's smart. I should probably do the same.
賢いね。僕もそうすべきだな。
職場の同僚が新しいプロジェクトについて話している場面
A:
How's the new project coming along?
新しいプロジェクトの進捗はどうですか?
B:
Pretty well. We managed to get a head start on the research phase, which saved us a lot of time.
かなり順調です。調査フェーズで先行することができ、それが大幅な時間節約になりました。
A:
That's great news! A good start is half the battle.
それは素晴らしいですね!良いスタートは勝負の半分を占めますから。
家族が週末のイベント計画を話している場面
A:
We're going to the amusement park early tomorrow, right?
明日、遊園地には早く行くんでしょ?
B:
Absolutely! We need to get a head start to avoid the big crowds and get on all the popular rides.
もちろん!大混雑を避けて人気の乗り物に全部乗るためには、早めに行く必要があるわ。
A:
Good plan! I'm already excited!
良い計画だね!もうワクワクしてきたよ!
Memorizeアプリで効率的に学習
get a head start を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。