/æt ði ɛnd/
at the END
「end」を強く発音し、「at the」は弱く速めに繋げて発音します。「the」は母音で始まる「end」の前に来るため、通常「ディ」(/ði/) と発音されることが多いです。
"In the final outcome; eventually. After a series of events or a process, describing the ultimate result."
ニュアンス・使い方
何らかのプロセスや期間を経て、最終的に到達した結果や結論を述べる際に使われます。多くの場合、途中に紆余曲折があったり、時間がかかったりした後に、最終的な状態や結果を強調するニュアンスがあります。「結局のところ」「最終的には」といった日本語に近い感覚です。単独で使われることもあれば、「at the end of the day」(結局のところ、要するに)のようなイディオムとして使われることもあります。フォーマル、インフォーマルどちらの場面でも使えますが、文語よりも口語でよく使われます。
I thought it would be easy, but at the end, it was really tough.
簡単だと思ったけど、結局はすごく大変だったよ。
We argued a lot, but at the end, we made up.
たくさん言い争ったけど、最終的には仲直りしたよ。
He wasn't sure what to do, but at the end, he decided to quit his job.
彼はどうすべきか確信がなかったけど、結局仕事を辞めることにしたんだ。
It took all day, but at the end, the cake turned out perfect.
一日かかったけど、最終的にケーキは完璧にできたよ。
After long negotiations, at the end, both parties reached an agreement.
長い交渉の後、最終的に双方が合意に達しました。
The project had many challenges, but at the end, we delivered it on time.
プロジェクトには多くの課題がありましたが、最終的には納期通りに納品できました。
The study showed that, at the end, the new policy had a significant positive impact.
その研究は、最終的に新しい政策が著しく良い影響を与えたことを示しました。
Despite initial skepticism, at the end, the proposal was accepted by the committee.
当初は懐疑的でしたが、最終的にその提案は委員会に承認されました。
"At the conclusion or termination point of something specific, often referring to time, a period, or a physical space. Usually followed by 'of'."
ニュアンス・使い方
ある特定の期間(例: 日、月、年、会議)、場所(例: 道、列)、またはプロセス(例: 本、映画)の終わりを指す表現です。上記意味1の「最終的に」という結果を強調するニュアンスとは異なり、単に「終わり」という時点や位置を客観的に示します。「at the end of A」の形で使われることが非常に多く、「Aの終わりに」という意味になります。ビジネスシーンでも日常会話でも幅広く使われます。
Let's meet at the end of the day.
一日の終わりに会おうよ。
The credit card bill comes at the end of the month.
クレジットカードの請求書は月末に来ます。
We'll have a party at the end of the school year.
学年末にパーティーをする予定です。
His house is at the end of this street.
彼の家はこの道の突き当たりにあります。
Please submit your report at the end of the week.
週末までにレポートを提出してください。
The next review meeting is scheduled at the end of next quarter.
次回のレビュー会議は来四半期の終わりに予定されています。
Additional data will be presented at the end of the research paper.
追加データは研究論文の最後に提示されます。
The chairman will make his closing remarks at the end of the conference.
議長は会議の最後に閉会の辞を述べます。
`in the end` は「結局」「最終的に」という結果や結論に焦点を当て、長いプロセスや困難な状況の後に到達する結論を強調します。「結局どうなったか」という意味合いが強いです。一方、`at the end` は時間的・空間的な「終わり」の時点や場所を客観的に指す場合(例: at the end of the day/street)と、「最終的に」「結局」という意味で`in the end`と類似して使われる場合の両方があります。`at the end` はより具体的な「終わり」の時点や場所を指すことが多いです。
`finally` は副詞で、一連の出来事の最後に起こったことや、待望の結果がついに実現したことを示します。時間的な経過を強調し、「やっと」「ようやく」という安堵や達成感のニュアンスを含むことがあります。`at the end` や `in the end` が結果全体を指すのに対し、`finally` はその結果に至る最後のステップや、その結果自体が訪れたタイミングを強調します。
`eventually` は時間の経過とともに何かが起こることを示し、「いずれは」「遅かれ早かれ」というニュアンスを含みます。予測や時間の経過による変化の結果として何かが起こることを強調します。`at the end` や `in the end` が特定のプロセスや出来事の「終わり」に焦点を当てるのに対し、`eventually` はより長期的な視点や、必然的な結果を指すことが多いです。
`ultimately` は、最も重要な、あるいは根本的な結果や結論を強調します。多くの要素や考慮事項を経て、最終的に何が真実であるか、何が決定的な結果であるかを示す際に使われます。よりフォーマルな響きがあり、哲学的、分析的な文脈でよく用いられます。`at the end` が事実の終点を指すのに対し、`ultimately` はその事実の持つ「本質的な」結末を指す傾向があります。
これは「結局のところ」「要するに」という意味の慣用句で、多くの議論や考慮の後に最も重要な結論や事実を述べる際に使われます。文字通りの「一日の終わり」を指すことは少なく、比喩的な「最終的な状況」を指します。`at the end` が「最終的に」という結果や特定の時点の終わりを指すのに対し、こちらはより哲学的な「本質的なこと」や「結論」を導き出すニュアンスが強いです。
特定の期間や場所の「終わり」を指す場合は「at the end of + 名詞」を使います。「in the end」は「結局、最終的に」という結果を意味し、通常は単独で文頭や文中に置かれます。
「at the end of...」のように、通常「the」を伴って使われます。定冠詞「the」を忘れないようにしましょう。
A:
How's the project going? Are we close to finishing?
プロジェクトの進捗はどうですか?もうすぐ終わりそう?
B:
Yes, we're putting the final touches on it. We should be done at the end of the week.
はい、最終調整段階です。週末までには終わるはずです。
A:
Did you enjoy the movie?
映画楽しかった?
B:
Yeah, it was really suspenseful. I was surprised at the end when the killer was revealed.
うん、すごくサスペンスフルだったよ。最後に犯人が明かされた時は驚いたな。
A:
We discussed for hours. What did you decide at the end?
何時間も話し合ったけど、結局どうすることにしたの?
B:
At the end, we decided to postpone the launch until next month to ensure quality.
最終的には、品質を確保するために来月までローンチを延期することにしました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード