/æz ˈtɛrəbəl æz/
as TER-ri-ble as
「terrible」の「ter」に最も強いアクセントを置きます。前後の「as」は弱く、時には「アズ」や「アッ」のように発音され、他の単語とスムーズにつながります。
"Used to emphasize that something is equally bad, unpleasant, or severe when compared to something else."
ニュアンス・使い方
この表現は、二つの物事や状況が、どちらも非常に悪い、最悪であるという点で同等であることを強調する際に使われます。失望、不満、嫌悪感など、ネガティブな感情を強く伴うことが多いです。口語でも書き言葉でも使われますが、強いネガティブな感情を伝えるため、使用する場面を選ぶ必要があります。比較対象もすでに「ひどい」と認識されている文脈で使われることが一般的です。フォーマルな文脈でも、状況の深刻さを客観的に伝えるために使用されることがあります。
The traffic was as terrible as usual this morning.
今朝の交通渋滞はいつものようにひどかったです。
This new coffee tastes as terrible as the last one we tried.
この新しいコーヒー、以前試したものと同じくらいまずいです。
His acting was as terrible as I expected, unfortunately.
残念ながら、彼の演技は予想通りひどかったです。
The weather today is as terrible as it was yesterday; I wish the sun would come out.
今日の天気は昨日と同じくらいひどいです。太陽が出てほしいな。
My internet connection is as terrible as dial-up was back in the day.
私のネット接続は、昔のダイヤルアップ接続と同じくらいひどいです。
The meeting was as terrible as I thought it would be, full of arguments and no solutions.
会議は思った通りひどいものでした。議論ばかりで解決策は何も出ませんでした。
The project's budget overrun was as terrible as the previous quarter's, if not worse.
そのプロジェクトの予算超過は、前の四半期と同じくらい、いや、それ以上にひどいものでした。
The customer feedback on the new product was as terrible as we had feared.
新製品に対する顧客からのフィードバックは、私たちが恐れていた通り最悪でした。
The ethical implications of their decision were as terrible as its economic impact on the community.
彼らの決定による倫理的影響は、地域社会への経済的影響と同じくらい深刻でした。
The humanitarian crisis in the region remains as terrible as depicted in the official reports.
その地域の人道危機は、公式報告書に記されている通り深刻なままである。
「terrible」が「恐ろしい」「ひどい」といった感情的な嫌悪や衝撃を伴う深刻な悪さを指すのに対し、「bad」はより一般的な「悪い」を指します。状況の深刻度や感情的な響きで「terrible」の方が強いネガティブなニュアンスを持ちます。
「just」を加えることで、「まさに〜と同じくらい」「ちょうど〜と寸分違わず」という強調のニュアンスが加わります。比較対象との同等性をより強く主張したい時や、驚きを表現したい時に使われます。
否定形「no less than」を用いて、「〜に劣らずひどい」「〜と同じくらいひどい」という肯定的な意味合いを強調します。比較的フォーマルな響きがあり、書き言葉や議論の場で使われることが多い表現です。
「equally terrible to」は、「〜と等しくひどい」という意味で、ややフォーマルな文脈や書き言葉で使われます。「as terrible as」が自然な口語でも広く使われるのに対し、「equally terrible to」はより客観的な比較や分析の際に用いられます。
「as ... as」構文では、「as」と「as」の間には形容詞または副詞の原形が入ります。ここでは「ひどい」という状態を表す形容詞「terrible」が適切であり、副詞の「terribly」は使いません。
「as ... as」構文は形容詞や副詞の原形を一つだけ挟んで比較する表現です。形容詞や副詞を二つ並べて比較する形は正しくありません。どちらか一方の形容詞を選んで使います。
比較の「〜と同じくらい」を表すには「as ... as」の形が正しいです。「like」は「〜のような」と類比を意味することはありますが、「〜と同じくらい」という同等比較には使いません。
A:
How was the concert last night? I heard it was pretty bad.
昨日のコンサートどうだった?かなりひどかったって聞いたんだけど。
B:
Oh, it was as terrible as they said. The sound quality was awful, and the singer was off-key.
ああ、彼らが言ってた通りひどかったよ。音質は最悪だったし、歌手も音程が外れてた。
A:
I'm concerned about the latest sales figures. They look quite disappointing.
最新の売上高が気になります。かなり期待外れに見えますね。
B:
Yes, unfortunately, the performance this quarter is as terrible as the one we saw last year, despite our efforts.
ええ、残念ながら、今四半期の業績は、努力にもかかわらず昨年見たものと同じくらいひどいです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード