as per

コロケーション英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/æz pɜːr/

as PER

💡 「as」は軽く短めに発音し、「per」を強めに、Rの音を舌を巻くように発音すると、よりネイティブらしい響きになります。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス行政・公的文書法律契約メール学術指示・手順

構成単語

意味

〜に従って、〜の通りに、〜によって定められた通りに

"According to; in accordance with; as specified by or in; following a particular instruction, agreement, or procedure."

💡 ニュアンス・使い方

「as per」は、「〜の指示通りに」「〜の合意に従って」「〜の規則通りに」といった意味で、何か特定の基準や規則、指示に忠実に従うことを表します。 **どんな場面で使うか**: 主にビジネス文書、公式な通知、契約書、メールなど、書面でのやり取りや非常にフォーマルな口頭でのコミュニケーションで使われます。日常会話で使うと、非常に堅苦しく、不自然に聞こえることが多いです。 **どんな気持ちを表すか**: 規則や手順、合意事項を厳守していること、またはそのように行動するよう求める客観的で事務的な態度を表します。個人的な感情を伴うことはほとんどありません。 **フォーマル度**: 非常にフォーマルです。 **ネイティブがどう感じるか**: ビジネスや法律の文脈では一般的で適切な表現として認識されます。しかし、口語やカジュアルな状況で使うと、やや古風で堅苦しい、あるいは皮肉めいた響きに聞こえることがあります。

例文

Please find the report attached, as per your request.

ビジネス

ご要望通り、レポートを添付いたしましたのでご確認ください。

We have processed your order as per the terms and conditions.

ビジネス

規約通り、ご注文を処理いたしました。

As per our agreement, the payment is due on the 1st of next month.

ビジネス

当社の合意の通り、支払いは来月の1日となります。

The goods were delivered as per the schedule provided.

ビジネス

商品は提供されたスケジュール通りに配送されました。

All invoices must be paid as per the agreed payment terms.

ビジネス

全ての請求書は、合意された支払い条件に従って支払われなければなりません。

As per the instructions, please complete this form in black ink.

フォーマル

指示通り、この用紙には黒インクでご記入ください。

The construction was completed as per the original blueprint.

フォーマル

建設は元の設計図通りに完了しました。

As per protocol, all visitors must sign in at the front desk.

フォーマル

規則通り、全ての来訪者は受付で記帳しなければなりません。

The changes were implemented as per the management's decision.

ビジネス

変更は経営陣の決定に従って実施されました。

As per the contract, the warranty covers defects for one year.

ビジネス

契約書通り、保証は1年間欠陥をカバーします。

類似表現との違い

「according to」は「〜によれば」「〜に従って」という意味で、「as per」と意味は似ていますが、より一般的で口語でも書面でも幅広く使われます。「as per」は「according to」よりもフォーマルで、特に指示や規則に厳密に従うというニュアンスが強いです。

in accordance withフォーマル

「in accordance with」も「〜に従って」という意味で非常にフォーマルな表現であり、「as per」とほぼ同義です。法律や公式文書で頻繁に使われます。「as per」の方が少し簡潔なため、ビジネスメールなどでは「in accordance with」よりも選ばれることがあります。

pursuant toフォーマル

「pursuant to」は「〜に基づき」「〜に従い」という意味で、特に法律や規制、契約に基づいて行動する際に使われる、より専門的で法律的な表現です。「as per」はそこまで厳格な法的文脈に限定されず、一般的なビジネス文書でも使えます。

as specified inフォーマル

「as specified in」は「〜に明記されている通りに」という意味で、具体的な文書(契約書、仕様書など)を参照して、その中に記載された内容に従うことを強調します。「as per」はより広範に「〜の通りに」と使え、特定の文書への言及がない場合もあります。

よくある間違い

As per usual, he was late.
As usual, he was late.

「as per usual」は口語で皮肉めいたニュアンスで使われることもありますが、一般的には「as usual」が自然な表現です。「as per」のフォーマルな響きを日常会話に持ち込むと不自然になります。

I'll do it as per your saying.
I'll do it as you say. / I'll do it according to what you said.

「as per」の後には通常、名詞句が来ます。「your saying」のような動名詞は不自然です。また、口語では「as you say」や「according to what you said」がより適切です。

学習のコツ

  • 💡「as per」は、ビジネスメールや公式文書で指示や合意に従っていることを明確に伝える際に非常に役立つ表現です。
  • 💡日常会話やカジュアルな場面では、「according to」や「as you requested/agreed」など、より口語的な表現を使う方が自然です。
  • 💡「as per your request」「as per our agreement」のように、具体的な要求や合意を伴う名詞句と組み合わせて使うことが多いです。
  • 💡堅苦しい表現であるため、使いすぎると文章が冗長になったり、読者に冷たい印象を与えたりする可能性があります。適切な場面で効果的に使いましょう。

対話例

ビジネスメールでの報告

A:

Did you manage to complete the market research?

市場調査は完了しましたか?

B:

Yes, I have compiled the findings as per your instructions and will send the report shortly.

はい、ご指示通り調査結果をまとめました。まもなくレポートをお送りします。

会議でのプロジェクト進捗報告

A:

How is the new system integration progressing?

新システムの統合はどのように進んでいますか?

B:

We are on track, and all modules are being implemented as per the project timeline.

順調に進んでおり、全てのモジュールはプロジェクトのタイムライン通りに実装されています。

Memorizeアプリで効率的に学習

as per を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習