annual increment
発音
/ˌænjuəl ˈɪŋkrɪmənt/
anNUal INcrement
💡 「アニュアル インクリメント」のように発音します。「インクリメント」の「イ」の部分(ɪŋ)に主な強勢があり、やや強く、長く発音する意識を持ちましょう。「アニュアル」は「ア」をやや強く発音し、全体的に素早く滑らかにつなげるイメージです。
使用情報
構成単語
意味
企業や組織において、従業員の給与が毎年定期的に増額されること、またはその増額分。
"A regular, often yearly, increase in a worker's salary, usually based on factors like performance, experience, or a predetermined pay scale within a company or organization."
💡 ニュアンス・使い方
この表現は、主にビジネス、特に人事や財務の文脈で使われる非常にフォーマルで専門的な言葉です。個人の給与明細や人事評価のフィードバック、企業の給与規定、予算計画などの公式な文書や話し合いで頻繁に用いられます。毎年自動的、あるいは業績評価や勤続年数に基づいて給与が増える制度的・体系的な仕組みを指し、単なる「昇給 (pay raise/salary increase)」よりも計画的で規則的なニュアンスが強いです。ネイティブスピーカーは、日常会話で個人の昇給について話す際には『pay raise』や『salary increase』を使うことがほとんどで、『annual increment』はより公式な文書や専門的な議論の場で用いられる言葉という印象を受けます。
例文
Employees are eligible for an annual increment based on their performance reviews.
従業員は業績評価に基づき、年次昇給の対象となります。
The company's policy states that annual increments will be applied every April.
会社の規定では、年次昇給は毎年4月に適用されると定められています。
He was pleased to receive a significant annual increment this year.
彼は今年、かなりの年次昇給を受け取って喜んでいました。
The new pay scale includes a guaranteed annual increment for the first five years.
新しい給与体系には、最初の5年間は保証された年次昇給が含まれています。
Trade unions often negotiate for a fair annual increment for their members.
労働組合は、組合員のために公正な年次昇給を交渉することがよくあります。
The government announced an annual increment for public sector employees.
政府は公共部門の従業員に対し、年次昇給を発表しました。
Her salary has seen a steady annual increment since she joined the firm.
彼女の給与は、入社以来着実に年次昇給を経験しています。
Budgeting must account for the cumulative effect of annual increments over time.
予算編成は、年次昇給が時間とともに累積する影響を考慮する必要があります。
The board approved the annual increment budget for the next fiscal year.
取締役会は次会計年度の年次昇給予算を承認しました。
Without an annual increment, real wages can decline due to inflation.
年次昇給がなければ、インフレのために実質賃金は低下する可能性があります。
類似表現との違い
最も一般的でカジュアルな「昇給」を意味する表現です。日常会話で個人の昇給について話す際によく使われ、『annual increment』のような制度的な意味合いはほとんどありません。
『pay raise』よりもややフォーマルですが、依然として一般的な「給与の増加」を意味します。ビジネス文書や公式な場面でも使われますが、『annual increment』ほど専門的かつ制度的なニュアンスはありません。
業績に基づいて支給される一時的な「賞与」や「ボーナス」を指します。『annual increment』が定期的な給与の恒久的な増額であるのに対し、『performance bonus』は一時金であり、性質が異なります。
主に労働組合などが賃上げを要求する際や、大規模な賃上げ政策について議論する際に使われる、やや政治的・社会的な響きを持つ表現です。個人的な給与増額よりも、集団的・広範な賃金上昇を指すことが多いです。
よくある間違い
「increase」は一般的な増加全般を指しますが、「increment」は特に給与や賃金の段階的な、あるいは制度的な年間増額を指すため、この文脈では「increment」がより正確で専門的な響きを持ちます。
「promotion」は役職の昇進を意味し、給与増額を伴うこともありますが、『annual increment』は役職変更を伴わない、給与体系や評価に基づく定期的な給与増額を指します。意味が異なります。
学習のコツ
- 💡主にビジネスや人事関連の公式文書、報告書、規約などで用いられる、フォーマルな専門用語です。
- 💡日常会話で個人の昇給について話す際は、『pay raise』や『salary increase』を使う方が自然で伝わりやすいでしょう。
- 💡『increment』という単語は、単独で「段階的な増額分」や「増加量」という意味でも使われます。例えば、'a small increment'(わずかな増額)。
対話例
人事部の会議で、来年度の給与改定について話し合っている場面。
A:
We need to finalize the budget for the annual increments for all staff.
全職員の年次昇給のための予算を最終決定する必要があります。
B:
Yes, I've prepared a projection based on last year's performance metrics and market rates.
はい、昨年の業績評価と市場レートに基づいた予測を準備しました。
上司と部下が、会社の報酬制度について議論している場面。
A:
How will the new compensation structure impact our employees' annual increments?
新しい報酬体系は、従業員の年次昇給にどのように影響しますか?
B:
It ensures a more transparent and performance-driven annual increment process.
それは、より透明性が高く、業績に基づいた年次昇給プロセスを保証します。
Memorizeアプリで効率的に学習
annual increment を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。