/ən ɪnˈdɛləbəl mɑːrk/
ən inDELible MARK
「indelible」の「de」に最も強い強勢を置き、「mark」もはっきりと発音します。「indelible」は「インデラブル」のように聞こえます。
"A lasting impression, effect, or memory that is impossible to remove or forget. It often refers to something that has a profound and permanent impact on a person, an institution, or a historical event."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある出来事や経験、人物などが、非常に重要で長期間にわたって影響を与え続けることを強調する際に使われます。ポジティブな文脈(偉大な功績、感動的な経験)でも、ネガティブな文脈(悲劇的な事件、心の傷)でも用いられます。比較的にフォーマルな表現で、日常会話でも使われますが、やや改まった印象を与え、書き言葉でよく見られます。ネイティブスピーカーは、何か非常に意義深く、永続的な意味を持つ事柄を表現する際に、このフレーズを選びます。
The teacher's kindness left an indelible mark on all her students.
その先生の優しさは、生徒たち全員に忘れられない足跡を残しました。
The tragic accident left an indelible mark on his memory.
その悲惨な事故は、彼の記憶に消すことのできない傷跡を残しました。
Her artistic vision has left an indelible mark on the fashion industry.
彼女の芸術的なビジョンは、ファッション業界に消し去ることのできない足跡を残しました。
The pandemic has left an indelible mark on society as a whole.
パンデミックは、社会全体に消えない痕跡を残しました。
The experience of living abroad left an indelible mark on her perspective.
海外生活の経験は、彼女の視点に消し去ることのできない影響を与えました。
His pioneering research made an indelible mark on the field of genetics.
彼の先駆的な研究は、遺伝学の分野に消すことのできない功績を残しました。
The mentor's advice left an indelible mark on the young entrepreneur.
そのメンターのアドバイスは、若い起業家に忘れられない影響を与えました。
The historic treaty left an indelible mark on international relations.
その歴史的条約は、国際関係に消すことのできない影響を残しました。
The album left an indelible mark on my musical taste.
そのアルバムは、私の音楽の好みに忘れられない影響を与えました。
The lessons learned from that failure left an indelible mark on our team's strategy.
あの失敗から得た教訓は、私たちのチーム戦略に消えない影響を残しました。
「忘れられない印象」という意味で、より一般的でカジュアルに使われます。「an indelible mark」よりも、人の心に残る感情や感覚に焦点を当てる傾向があります。
「永続的な影響」という意味で、「an indelible mark」と非常に似ていますが、より直接的に「影響」という言葉を使います。特にビジネスや学術的な文脈で、効果や結果の永続性を強調する際に使われます。
「遺産を残す」という意味で、特に偉大な功績や後世に残るものを指す場合に使われます。「an indelible mark」が広範な影響を指すのに対し、「legacy」は具体的な業績や価値観を指すことが多いです。
思考や習慣、記憶などが「深く根付いている」様子を表します。ある特定の概念や習慣が、個人や集団の内部にしっかりと定着しているニュアンスが強いです。「an indelible mark」は外部からの影響にも使えますが、「deeply ingrained」は内部に定着する性質に焦点を当てます。
「unerasable」は意味が通じますが、より自然で洗練された英語では「indelible」を使うのが一般的です。特に永続的な影響を表現する際に「indelible」が好まれます。
「permanent mark」も間違いではありませんが、「indelible mark」は「消し去ることが不可能である」という強いニュアンスを持ち、単なる「永続的」以上の意味合いを込めることができます。
A:
The fall of the Berlin Wall left an indelible mark on the course of European history.
ベルリンの壁崩壊は、ヨーロッパ史の流れに消すことのできない足跡を残しました。
B:
Absolutely. It really symbolized the end of an era.
まったくその通りです。それはまさに一つの時代の終わりを象徴していましたね。
A:
My trip to Japan really left an indelible mark on me. The culture was so unique.
日本への旅行は、本当に私に忘れられない影響を与えたよ。文化がとてもユニークだったから。
B:
I can imagine! It sounds like a life-changing experience.
想像できる!人生を変えるような経験だったようだね。
A:
If this project succeeds, it could leave an indelible mark on our company's market position.
もしこのプロジェクトが成功すれば、当社の市場における地位に消すことのできない足跡を残すでしょう。
B:
Indeed. The potential for long-term growth is significant.
確かに。長期的な成長の可能性は大きいですね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード