/əˈluːd tə ˈsʌmθɪŋ/
əˈLUDE tə ˈSɅMθɪŊ
💡 「allude」は「əˈluːd」と発音し、「ルード」の部分を強く発音します。全体として「アルードゥ トゥ サムスィング」のように聞こえます。toは軽く発音されることが多いです。
"To mention something indirectly, subtly, or in a passing way, without explicitly naming or stating it, often when the subject is sensitive or when the listener is expected to understand the implied meaning."
💡 ニュアンス・使い方
この表現は、話し手が特定の事柄について直接的に言及することを避け、間接的に聞き手に示唆したい場合に使用されます。デリケートな話題、公には言いにくい情報、あるいは聞き手が既に背景を理解しているであろう事柄について話す際によく用いられます。フォーマル度は比較的高めで、カジュアルな日常会話でも使われますが、やや知的な響きを与えます。ネイティブは、直接的な言葉を避けて洗練されたコミュニケーションをしたい場合や、状況を曖昧にしておきたい場合にこのフレーズを選びます。
He kept alluding to his secret project, but wouldn't tell us the details.
彼は秘密のプロジェクトについてほのめかし続けましたが、詳細を教えてくれませんでした。
Are you alluding to the incident at last year's company retreat?
去年の社員旅行での一件をほのめかしているのですか?
She subtly alluded to the fact that she was unhappy with the decision.
彼女は、その決定に不満があるという事実にそれとなく触れました。
Don't allude to that sensitive topic during dinner, please.
夕食中にそのデリケートな話題に触れないでくださいね。
I think he was alluding to my recent promotion when he made that comment.
彼がそのコメントをした時、私の最近の昇進についてほのめかしていたのだと思います。
The CEO alluded to potential structural changes in his quarterly address.
CEOは四半期ごとのスピーチで、潜在的な組織変更についてほのめかしました。
The report alludes to several challenges that need to be addressed promptly.
その報告書は、早急に対処すべきいくつかの課題について暗に触れています。
In her presentation, she carefully alluded to the competitor's recent struggles without naming them directly.
彼女はプレゼンテーションで、競合他社の最近の苦戦について、直接名前を挙げずに注意深くほのめかしました。
The author alludes to various philosophical concepts throughout the novel.
著者は小説全体を通して、様々な哲学的概念に言及しています。
The professor frequently alludes to classical literature in his lectures.
教授は講義で、頻繁に古典文学に言及します。
「hint at」は「〜をほのめかす」「〜を暗示する」という意味で「allude to」と似ていますが、「hint at」の方がよりカジュアルで、手がかりやヒントを与えるニュアンスが強いです。意図的に情報を小出しにするような状況で使われます。「allude to」はより間接的で、教養や知識のある聞き手への言及というニュアンスも持ちます。
「imply」は「〜を暗に意味する」「〜をほのめかす」という意味で、「allude to」よりも、発言や状況から自然と導き出される結論や意味合いを指す場合に使われます。「allude to」は話し手の意図的な行為に焦点を当てますが、「imply」は言葉や行動が持つ内的な意味に焦点を当てます。話者が直接言っていないことを、聞き手が推測するような文脈で使われます。
「refer to」は「〜に言及する」「〜を参照する」という意味で、「allude to」よりも直接的で明確な言及を指します。特定の情報源や人物を指し示す場合によく使われます。「allude to」が曖昧さを残すのに対し、「refer to」は具体的な対象を指し示すことを目的とします。
「suggest」は「〜を示唆する」「〜を提案する」という意味で、非常に広範な使われ方をします。「allude to」が主に言葉による間接的な言及を指すのに対し、「suggest」は言葉だけでなく、状況や証拠が何かを示唆する場合にも使われます。また、「提案する」という意味では「allude to」とは全く異なります。
「insinuate」は「(不快なことなどを)遠回しに言う」「ほのめかす」という意味で、「allude to」と似ていますが、通常はネガティブなニュアンスや悪意を伴います。人の評判を落とすようなことや、不快な真実を間接的に伝える場合に使われることが多く、「allude to」よりも強い非難や悪意が込められています。
「allude」の後には必ず前置詞「to」が来ます。「about」は誤りです。対象を示す際には「to」を使用しましょう。
「allude」は自動詞であるため、直接目的語を取ることはできません。必ず前置詞「to」を伴ってから目的語を置く必要があります。
A:
Did you notice how Maria kept alluding to budget cuts during the meeting?
マリアが会議中ずっと予算削減についてほのめかしていたのに気づいた?
B:
Yes, I did. I wonder if it means actual layoffs are coming.
ええ、気づいたわ。本当に人員削減があるってことかしらね。
A:
I just finished that new novel. The author kept alluding to ancient Greek myths, which I loved.
あの新作小説、読み終えたよ。著者が古代ギリシャ神話に何度も言及していて、それがすごく良かった。
B:
Oh, really? I didn't catch all of them. I should re-read it more carefully.
そうなの?私は全部は気づかなかったわ。もっと注意して読み直すべきね。
allude to something を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。