admirable courage
発音
/ˌædmərəb(ə)l ˈkʌrɪdʒ/
ad-mi-ra-ble COU-rage
💡 「アドミラブル」は『ア』、「カレッジ」は『カ』を強めに発音すると自然です。特に「admirable」は『アドゥミラブル』のように、dとmの音が繋がるイメージで発音すると良いでしょう。
使用情報
構成単語
意味
称賛に値する勇気、見事な勇気、立派な勇気。
"Courage that inspires great respect and approval because it is exceptionally brave, morally strong, or persistent in the face of difficulty or danger."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「勇気がある」という事実だけでなく、その勇気が「尊敬すべき」「見事な」ものであるという強い評価と感嘆の気持ちを込めて使われます。困難な状況、危険な状況、あるいは倫理的なジレンマに直面した際に示された、非常にポジティブで称賛すべき精神的な強さや大胆な行動に対して用いられます。フォーマル度としてはやや高めで、改まった状況や、誰かの功績を称えるスピーチ、文章などでよく見られます。ネイティブは、この表現を聞くと、その人物の行動や精神性に対する深い敬意と評価を感じ取ります。
例文
Her admirable courage in standing up to the bully impressed everyone.
いじめっ子に立ち向かった彼女の見事な勇気は、みんなを感動させました。
It took admirable courage for him to admit his mistake publicly.
彼が公に間違いを認めるには、称賛すべき勇気が必要でした。
They showed admirable courage during the tough competition.
彼らは厳しい競争の中で見事な勇気を示しました。
We admire her admirable courage in pursuing her dreams despite obstacles.
私たちは彼女が障害にもめげずに夢を追いかける称賛すべき勇気を尊敬しています。
Facing such a huge challenge with admirable courage, she never gave up.
そのような大きな困難に称賛すべき勇気で立ち向かい、彼女は決して諦めませんでした。
His decision to help the stranger required admirable courage.
見知らぬ人を助けるという彼の決断には、称賛に値する勇気が必要でした。
It was an act of admirable courage to speak truth to power.
権力に対して真実を語ることは、称賛すべき勇気の行動でした。
The CEO's admirable courage in making difficult decisions saved the company.
CEOの困難な決断を下す称賛すべき勇気が、会社を救いました。
We must commend her admirable courage in challenging the status quo.
現状に異議を唱えた彼女の称賛すべき勇気を称賛すべきです。
The soldiers displayed admirable courage in the face of overwhelming odds.
兵士たちは圧倒的な不利な状況に直面しながらも、称賛に値する勇気を示しました。
Her legacy is defined by her admirable courage and unwavering determination.
彼女の遺産は、その称賛すべき勇気と揺るぎない決意によって定義されています。
類似表現との違い
「admirable courage」が「称賛すべき、尊敬に値する」という評価や感嘆のニュアンスを強く含むのに対し、「great courage」は単に「非常に大きな勇気」という客観的な量や質を強調します。「admirable」の方が感情的で、より感動を伴う表現です。
「admirable courage」は主に「精神的な強さ、胆力」としての勇気を指すのに対し、「remarkable bravery」は「行動に伴う大胆さや勇敢さ」というニュアンスが強いです。「remarkable」も「注目に値する」という意味で「admirable」と似た賞賛を表しますが、より行動の結果に焦点を当てます。
「true grit」は非常に困難な状況でも諦めない「真の不屈の精神、根性」を意味し、より口語的で、特にアメリカ英語でよく使われます。「admirable courage」が広く「尊敬すべき勇気」を指すのに対し、「true grit」は困難に耐え抜く粘り強さに特化した表現です。
「guts」は非常に口語的で、特に「度胸」「根性」といった意味合いが強いです。褒める際にも使われますが、「admirable courage」のような洗練された、尊敬の念を込めた表現とは異なります。フォーマルな場では不適切です。
よくある間違い
"admired" は「賞賛された」という過去分詞で、「すでに賞賛された勇気」という意味になります。通常は「賞賛に値する」という意味の形容詞 "admirable" を使って「称賛すべき勇気」と表現します。
"amazing" は「驚くべき、素晴らしい」と幅広く使える形容詞ですが、"admirable" は「尊敬の念を抱かせる、称賛に値する」という、より深い敬意と評価を含むニュアンスがあります。単に驚くような勇気ではなく、尊敬を伴う勇気を表現したい場合に "admirable" が適切です。
学習のコツ
- 💡「admirable」は「賞賛に値する」という意味で、ただ「すごい」だけでなく「尊敬できる」という強いニュアンスを持つ形容詞だと覚えましょう。
- 💡困難な状況や危険な状況で発揮された「精神的な強さ」や「信念を貫く姿勢」に対して使うことが多いです。
- 💡スピーチや文章で、誰かの功績や行動を称え、感動を伝える際に効果的に使えます。
- 💡「courage」の代わりに「bravery」(勇敢さ)も使えますが、「admirable bravery」もややフォーマルで、行動の結果に対する称賛を表すことが多いです。
対話例
困難を乗り越えた人の話を友人とする場面。
A:
Did you hear about Sarah? She started her own business after losing her job.
サラのこと聞いた?仕事を失ってから、自分で会社を始めたんだって。
B:
Wow, that takes admirable courage. I really respect her for that.
へえ、それは称賛すべき勇気だね。本当に尊敬するよ。
会社での重要な発表について話す場面。
A:
I was so nervous during my presentation to the board, but I managed to get through it.
役員会でのプレゼン中、すごく緊張したけど、なんとかやり遂げたよ。
B:
You certainly showed admirable courage. It's not easy to present to such a high-level audience.
あなたは確かに称賛すべき勇気を示しましたね。そんな高位の聴衆にプレゼンするのは簡単ではありませんから。
Memorizeアプリで効率的に学習
admirable courage を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。