/əˈdʒʌst tuː ə nuː ˈskɛdʒuːl/
adJUST to a NEW SCHEDule
「adjust」の「just」の部分、「new」、「schedule」をそれぞれ強く発音します。「schedule」は米国では「スケジュール」(/ˈskɛdʒuːl/)、英国では「シェジュール」(/ˈʃɛdʒuːl/)と発音されることが多いです。
"To become accustomed or adapt oneself to a newly implemented plan, timetable, or routine for activities; to modify one's behavior or habits to suit a changed schedule."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、仕事、学校、私生活など、あらゆる場面で時間管理や日常のルーティンが変更された際に使われます。新しい環境や状況に自分を合わせるという努力やプロセスを表現し、「慣れるまで少し時間がかかる」といった大変さや、最終的に「順応できた」という達成感の両方を伝えることができます。フォーマル度はニュートラルで、ビジネスシーンから友人との会話まで幅広く使える自然な表現です。ネイティブは、引っ越し後の生活、転職、時差ボケ、新しいプロジェクトの開始など、何らかの変化に適応する必要がある状況で頻繁にこの表現を用います。
It took me a while to adjust to a new schedule after starting my night shift.
夜勤を始めてから、新しいスケジュールに慣れるのに時間がかかりました。
Students will need time to adjust to a new schedule when the school reopens.
学校が再開したら、生徒たちは新しい時間割に慣れるのに時間が必要でしょう。
How are you adjusting to a new schedule with the baby?
赤ちゃんが生まれて、新しいスケジュールにはもう慣れましたか?
I'm still trying to adjust to a new schedule since I moved to a different time zone.
時差のある場所へ引っ越して以来、まだ新しいスケジュールに順応しようとしているところです。
Many people find it difficult to adjust to a new schedule when working from home.
在宅勤務になると、新しいスケジュールに順応するのが難しいと感じる人は多いです。
Our team needs to adjust to a new schedule to meet the project deadline.
プロジェクトの締め切りに間に合わせるため、私たちのチームは新しいスケジュールに調整する必要があります。
The employees are expected to adjust to a new schedule following the company's restructuring.
従業員は会社の再編に伴い、新しい勤務スケジュールに順応することが求められています。
We've implemented a new operating schedule, and the staff are gradually adjusting to it.
新しい営業スケジュールを導入しましたが、スタッフは徐々にそれに対応しています。
Participants of the international conference must adjust to a new schedule due to flight changes.
国際会議の参加者は、フライトの変更により新しいスケジュールに適応しなければなりません。
The organization is working to help its members adjust to a new schedule of virtual meetings.
その組織は、メンバーが仮想会議の新しいスケジュールに順応できるよう支援しています。
「adjust to a new schedule」が主に時間的な予定や計画に焦点を当てるのに対し、「adapt to a new routine」はより広範な日課、習慣、または生活様式全体への適応を指します。スケジュールが変更されても、ルーティン全体が変わるわけではない場合もあります。
「get used to a new schedule」は「慣れる」という過程により口語的なニュアンスがあり、自然と慣れていく様子を表します。「adjust to」は意識的に調整したり、適応しようと努力する意味合いがより強く含まれます。
「settle into a new schedule」は、新しいスケジュールに落ち着き、安定した状態になることを示唆します。適応の過程が終わり、定着した状態に近いニュアンスです。「adjust to」は適応の過程そのものに焦点を当てることが多いです。
「〜に順応する」「〜に合わせる」という意味で「adjust」を使う場合、前置詞は「to」が正しいです。「for」は「〜のために調整する」といった意味合いになり、文脈が異なります。
「adjust」の後に目的語が直接来る場合、「〜を調整する」という意味になりますが、「〜に順応する/合わせる」という意味では必ず「to」が必要です。例: "adjust the schedule"(スケジュールを調整する)と "adjust to the schedule"(スケジュールに順応する)は意味が異なります。
A:
How's your new job going?
新しい仕事はどう?
B:
It's good, but I'm still trying to adjust to a new schedule. Getting up so early is tough!
順調だよ、でもまだ新しいスケジュールに慣れようとしているところなんだ。早起きが大変で!
A:
The project timeline has been updated. Can the team adjust to a new schedule by next week?
プロジェクトのタイムラインが更新されました。チームは来週までに新しいスケジュールに順応できますか?
B:
We anticipate some challenges, but we will make every effort to adjust to a new schedule as quickly as possible.
いくつかの課題は予想されますが、できるだけ早く新しいスケジュールに適応できるよう最大限努力します。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード