「accidentally」の類語・言い換え表現
偶然に、意図せずに何かが起こること副詞
accidentallyより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
inadvertently
(不注意で、意図せずに)ニュアンス: 意図的ではないが、注意を払わなかった結果として何かが起きた場合に使います。フォーマルな文脈でも使われることがあります。
He inadvertently revealed the secret.
彼は不注意でその秘密を明らかにしてしまった。
The mistake was made inadvertently.
その間違いは不注意で行われた。
unwittingly
(知らずに、無意識に)ニュアンス: 自分が何をしているのか分からないまま行動することを指します。少しフォーマルな表現です。
She unwittingly became part of the problem.
彼女は知らずにその問題の一部になってしまった。
He unwittingly revealed confidential information.
彼は無意識に機密情報を明らかにしてしまった。
serendipitously
(偶然にも、幸運にも)ニュアンス: 予期せずに良い結果が得られた場合に使用される表現です。ポジティブなニュアンスを持っています。
They discovered the solution serendipitously.
彼らは偶然の幸運でその解決策を発見した。
The invention was serendipitously created.
その発明は偶然に生まれた。
fortuitously
(偶然に、幸運にも)ニュアンス: 予期しないが幸運な出来事を指します。「serendipitously」と似ていますが、よりカジュアルな場面でも使われます。
They fortuitously met at the conference.
彼らはその会議で偶然出会った。
The funding came fortuitously.
その資金は偶然に得られた。
中立的な表現(9語)
by accident
(うっかり、間違って)ニュアンス: 何かをするつもりはなかったが、結果としてそのようになった場合に使われます。カジュアルな会話でよく使用されます。
I deleted the file by accident.
私はそのファイルをうっかり削除してしまった。
She met him by accident at the cafe.
彼女はカフェで彼に偶然出会った。
unintentionally
(意図せずに、故意でない)ニュアンス: 何かをするつもりはなかったが、結果としてそうなってしまったことを強調する表現です。日常的な会話や書き言葉で使用されます。
I unintentionally offended her.
私は彼女を意図せずに傷つけてしまった。
He unintentionally broke the vase.
彼は無意識に花瓶を壊してしまった。
mistakenly
(誤って、間違えて)ニュアンス: 何かを誤って行うことを強調する表現です。「accidentally」と似ていますが、間違いを強調しています。
I mistakenly thought she was coming.
私は彼女が来ると思い込んでいた。
He mistakenly sent the email to the wrong person.
彼は誤って間違った人にメールを送ってしまった。
haphazardly
(無計画に、いい加減に)ニュアンス: 計画性がなく、無作為に物事が行われた結果として起こることを指します。「accidentally」とは異なり、意図的に行われた結果である場合が多いです。
The books were haphazardly stacked.
本は無計画に積まれていた。
He haphazardly threw his clothes on the floor.
彼は無計画に服を床に投げ捨てた。
randomly
(無作為に、ランダムに)ニュアンス: 特に意図せずに選ばれた場合や、特定の順序なく選ばれたことを強調する表現です。「accidentally」とは異なり、選択の自由度が高いことを示す場合に使われます。
They randomly selected participants for the study.
彼らは研究のために無作為に参加者を選んだ。
I randomly picked a restaurant to eat at.
私は無作為に食事をするレストランを選んだ。
carelessly
(不注意に、いい加減に)ニュアンス: 注意を欠いた結果として起こることを指します。「accidentally」とは異なり、注意不足による行動を強調します。
He carelessly left the door open.
彼は不注意にドアを開けっぱなしにしていた。
She carelessly spilled her coffee.
彼女は不注意にコーヒーをこぼした。
coincidentally
(偶然に、同時に)ニュアンス: 同時に起こる偶然の出来事を指します。「accidentally」とは少し異なり、意図せずに同時に起こった場合に使うことが多いです。
We met coincidentally at the event.
私たちはそのイベントで偶然に出会った。
Coincidentally, I was in town that day.
偶然にも、その日は私も町にいた。
accident
(事故、偶発的な出来事)ニュアンス: 何かの結果として起こった望ましくない事態を指します。「accidentally」とは異なり、通常はネガティブな出来事を指します。
There was a car accident on the highway.
高速道路で車の事故があった。
She had an accident while riding her bike.
彼女は自転車に乗っていて事故に遭った。
by chance
(偶然に、思いがけず)ニュアンス: 運や偶然によって起こった出来事を指します。「accidentally」とは異なり、よりポジティブな意味合いを持つことが多いです。
I found the book by chance.
私はその本を偶然見つけた。
They met by chance at the store.
彼らは店で偶然出会った。
カジュアルな表現(2語)
accidently
(偶然に、うっかり)ニュアンス: スペルミスとして使われることもありますが、通常は「accidentally」の誤用です。正しい文脈で使わないように注意が必要です。
I accidently dropped my phone.
私はうっかり電話を落としてしまった。
She accidently spilled her drink.
彼女はうっかり飲み物をこぼしてしまった。
注意: スペルミスとして使われることが多いので、注意が必要です。
spur of the moment
(思いつきで、即興で)ニュアンス: 計画せずに行動することを指します。何かをするつもりではなかったが、思いつきで行動した場合に使います。
We decided to go on a trip on the spur of the moment.
私たちは思いつきで旅行に行くことに決めた。
It was a spur of the moment decision.
それは思いつきの決定だった。