abet a crime

コロケーション英検1級C2TOEIC TOEIC 900点目標

発音

/əˈbɛt ə ˈkraɪm/

aBET a CRIME

💡 「アベット」の『ベット』部分を強く、そして『クライム』も強く発音します。最初の『a』は曖昧母音なので軽く発音しましょう。日本語の「アベット」とは少し異なり、『ベ』の部分は『bet』のように短く発音します。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:時々使われる
使用場面:
法律報道・ジャーナリズム学術・研究政治・社会問題倫理・道徳犯罪捜査国際関係

構成単語

意味

犯罪を教唆する、幇助する。ある人物が犯罪行為を行うことを意図的に助けたり、奨励したり、共謀したりすること。

"To encourage, assist, or support someone in the commission of a crime, often with the knowledge of their criminal intent."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、主に法律、報道、学術論文など、非常にフォーマルで深刻な文脈で使用されます。日常会話でカジュアルに用いられることはほとんどありません。誰かが犯罪行為を行うのを積極的に助けたり、けしかけたり、情報提供などで支援したりする場合に用いられ、その行為自体が法的に罰せられる可能性があります。単に「手伝う」という意味ではなく、犯罪への加担という重いニュアンスを含みます。ネイティブスピーカーにとっては、法的な責任を伴う行為を指す非常に重い表現と認識されます。

例文

The lawyer warned that providing false alibis could be considered abetting a crime.

フォーマル

弁護士は、偽のアリバイを提供することは犯罪幇助とみなされうると警告した。

He was accused of abetting a crime by supplying the getaway vehicle.

フォーマル

彼は逃走用の車両を提供することで犯罪を幇助したとして告発された。

Ignorance is no excuse for those who abet a crime.

フォーマル

無知は、犯罪を幇助する者にとって言い訳にはならない。

The court ruled that she did not directly participate but did abet a crime through her negligence.

フォーマル

裁判所は、彼女が直接関与はしなかったものの、過失によって犯罪を幇助したと判断した。

Providing funds to a known criminal enterprise is essentially abetting a crime.

フォーマル

既知の犯罪組織に資金を提供することは、本質的に犯罪幇助である。

Journalists must be careful not to inadvertently abet a crime by glorifying illegal acts.

フォーマル

ジャーナリストは、違法行為を美化することで意図せず犯罪を幇助しないよう注意しなければならない。

The legislation aims to penalize individuals who knowingly abet a crime, even if they are not the primary perpetrators.

フォーマル

この法律は、たとえ主犯でなくとも、意図的に犯罪を幇助する個人を罰することを目的としている。

He faced charges for attempting to abet a crime by providing weapons.

フォーマル

彼は武器を提供することで犯罪を幇助しようとしたとして起訴された。

Concealing evidence can be seen as abetting a crime in many jurisdictions.

フォーマル

証拠を隠蔽することは、多くの法域で犯罪幇助とみなされる可能性がある。

類似表現との違い

aid and abetフォーマル

「aid and abet」は、法的な文脈で「幇助と教唆」という形でセットで使われることが多い表現です。「abet a crime」と同様に犯罪への加担を意味しますが、「aid」という動詞も加わることで、物理的な支援も含めたより広範な幇助行為を強調します。より法律用語として定着しています。

「conspire to commit a crime」は「犯罪を共謀する」という意味で、複数の人物が事前に計画を立てて犯罪を実行することを指します。「abet a crime」は、共謀がなくても犯罪を助ける行為を含みますが、「conspire」は計画段階での合意や共謀に焦点を当てます。

「be an accomplice to a crime」は「犯罪の共犯者である」という意味です。「abet a crime」が「犯罪を助ける行為」であるのに対し、「accomplice」は「共犯者という立場」を指します。行為そのものよりも、その人物が共犯者であるという状態を表す際に使われます。

incite a crimeフォーマル

「incite a crime」は「犯罪を扇動する、煽る」という意味です。誰かを言葉や行動で唆して犯罪を実行させることに焦点を当てます。「abet a crime」が支援や幇助全般を指すのに対し、「incite」は特に「動機付け」や「引き起こす」という側面が強いです。

よくある間違い

abet in a crime
abet a crime

動詞 'abet' は直接目的語を取る他動詞であり、'in' のような前置詞は不要です。'abet' の後に直接 'a crime' を続けてください。

abet to a crime
abet a crime

こちらも同様に、'abet' の後には前置詞 'to' は必要ありません。動詞の直後に目的語が来ることが正しい形です。

assist a crime
abet a crime

「assist a crime」は直訳すると「犯罪を助ける」となりますが、'assist' はより中立的な「手伝う」という意味合いが強いため、法的な文脈で犯罪への加担を指す場合には 'abet' の方が適切です。『abet』には、故意に犯罪行為を助ける、という法的な意味合いが強く含まれます。

学習のコツ

  • 💡「abet」は非常にフォーマルな単語で、特に法的な文脈で「教唆する」「幇助する」という意味で使われることを覚えておきましょう。
  • 💡一般的な「手伝う (help)」や「支援する (support)」とは異なり、「犯罪」という非常に限定された文脈で用いられることを理解することが重要です。
  • 💡「aid and abet」という形でセットで使われることが多いため、合わせて覚えておくと良いでしょう。

対話例

法律事務所での弁護士間の議論

A:

Do you think the client's actions could be interpreted as abetting a crime?

クライアントの行動は、犯罪幇助と解釈される可能性はあると思いますか?

B:

Given the evidence, providing the means for the perpetrator might indeed fall under abetting a crime.

証拠を考慮すると、犯行者に手段を提供したことは、確かに犯罪幇助に該当するかもしれません。

刑事ドラマでの捜査会議

A:

We need to determine if anyone else actively helped the suspect. Did anyone abet a crime here?

他に誰か容疑者を積極的に手助けした人物がいるか特定する必要がある。ここで誰か犯罪を幇助した者はいたか?

B:

We're investigating whether the landlord knew about the illegal activities and failed to report them, which could be seen as abetting a crime.

家主が違法行為を知りながら報告しなかったかどうかを調査中です。それは犯罪幇助と見なされる可能性があります。

Memorizeアプリで効率的に学習

abet a crime を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習