/ə ˈkiːloʊ əv raɪs/
ə KEE-loh əv RAIS
「kilo(キーロウ)」の部分に最も強いアクセントを置きます。「of」は弱く「アヴ」のように発音し、「rice」は語尾の「s」の音をしっかりと発音しましょう。
"A quantity of rice that weighs one kilogram."
ニュアンス・使い方
この表現は、米の具体的な量を指定する際に日常的に使われます。食料品の買い物リスト、料理のレシピ、あるいは友人や家族との会話で「米をどれくらい買うか、使うか」を話す場面で非常に一般的です。フォーマルな場面からインフォーマルな場面まで幅広く使用でき、具体的な量を示すため誤解の余地なく相手に伝えることができます。ネイティブスピーカーは「kilogram」を短縮して「kilo」と口語で使うことが多いです。
Could you pick up a kilo of rice from the store on your way home?
帰り道にスーパーで米を1キロ買ってきてくれる?
I only have a kilo of rice left in the pantry, so I should buy more.
食料庫には米が1キロしか残っていないから、もっと買わないと。
For this recipe, we'll need exactly a kilo of rice.
このレシピには、米がちょうど1キロ必要です。
My family usually consumes a kilo of rice in about two weeks.
私の家族はだいたい2週間で米1キロを消費します。
They sell a kilo of rice in a small, convenient package.
彼らは米1キロを小さくて便利なパッケージで販売しています。
We need to order at least a kilo of rice for the catering service next week.
来週のケータリングサービスのために、最低1キロの米を注文する必要があります。
The standard online delivery package includes a kilo of rice for household use.
標準のオンライン配送パッケージには、家庭用の米1キロが含まれています。
Please ensure each relief package distributed contains at least a kilo of rice.
配布される各救援物資には、少なくとも1キロの米が含まれていることを確認してください。
The study analyzed the weekly consumption of a kilo of rice per capita in various regions.
その研究は、様々な地域における一人当たりの週1キロの米消費量を分析しました。
Due to logistical constraints, the maximum amount available per family is a kilo of rice.
物流上の制約により、各家族に提供できる最大量は米1キロです。
「pound(ポンド)」は主にアメリカやイギリスで使われる重さの単位で、約450グラムです。「kilo(キロ)」は国際単位系で、約2.2ポンド(1000グラム)に相当します。文脈に応じて適切な単位を選ぶ必要があります。
「a bag of rice」は「米の袋」という意味で、具体的な重さは示しません。小さい袋かもしれないし、大きい袋かもしれません。「a kilo of rice」は厳密に1キログラムという重さを指定する点で異なります。
「some rice」は「いくらかの米」という意味で、具体的な量は特定しません。大まかな量を指す際に使われます。正確な量が必要な場合は「a kilo of rice」のように単位を使う方が適切です。
「a cup of rice」は「コップ一杯分の米」という意味で、主に料理の計量で使われる表現です。一般的な計量カップの容量(約180〜200グラム)を指しますが、厳密な1キログラムとは大きく異なります。
「kilo」と「rice」の間に「of」を入れることで、「米1キロ」という所有や関係を示すのが正しい英語の表現です。「a kilo rice」だと文法的に不自然に聞こえます。
数を強調したい場合を除き、通常は不定冠詞「a」を使用します。「one kilogram of rice」も正しいですが、「a kilo of rice」がより口語的で一般的です。
A:
Excuse me, where can I find rice?
すみません、お米はどこにありますか?
B:
It's in aisle five, near the pasta. How much do you need?
パスタの近く、5番通路です。どれくらい必要ですか?
A:
Just a kilo of rice, please.
米を1キロだけください。
A:
How much rice should we cook for dinner tonight? We have five people.
今夜の夕食に米をどれくらい炊けばいい?5人いるんだけど。
B:
I think a kilo of rice would be enough for all of us, maybe a little more if we want leftovers.
私たちみんななら米1キロで十分だと思うよ。残りが欲しいならもう少し多くてもいいけどね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード