a swarm of bees

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/ə swɔːrm əv biːz/

ə SWORM əv BEEZ

💡 「swarm」は「スウォーム」のように発音し、「r」の音をしっかり出すのがポイントです。「of」は弱く「アヴ」のように聞こえます。「bees」は「ビーズ」と伸ばして発音します。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話自然・環境ニュース・報道学校・教育科学海外旅行文学・芸術

構成単語

意味

蜂の大群、蜂の群れ。比喩的には、多くの人や物事が密集して集まり、活発に動き回る様子。

"A large number of bees flying or moving together as a group. Figuratively, a large, dense, and often bustling crowd of people or things, especially when gathered or moving in great numbers."

💡 ニュアンス・使い方

「a swarm of bees」は文字通り「蜂の群れ」を指す表現として最も一般的です。養蜂や自然観察、昆虫学などの文脈で頻繁に使われます。また、比喩的に人間や物が大勢集まって活発に動き回る様子を表す際にも用いられます。この場合、「群衆」や「人だかり」よりも、もう少し動きが激しく、エネルギーに満ちている、あるいは少し制御が効かないようなざわめきのあるニュアンスを含みます。ポジティブな状況(興奮したファン)でも、ネガティブな状況(押し寄せる群衆)でも使うことができ、状況を強調したいときに効果的です。フォーマル度はニュートラルで、ニュース記事から日常会話まで幅広く使われますが、比喩的な用法はやや表現を凝らした印象を与えることもあります。

例文

We saw a huge swarm of bees near the old tree in the park.

カジュアル

公園の古い木の近くで、大きな蜂の群れを見ました。

A swarm of mosquitoes attacked us during the camping trip.

カジュアル

キャンプ中に蚊の大群に襲われました。

After the concert, a swarm of fans rushed towards the stage.

カジュアル

コンサートの後、大勢のファンがステージに殺到しました。

The kids formed a swarm of buzzing activity around the new toy.

カジュアル

子供たちは新しいおもちゃの周りで、蜂の群れのように賑やかに動き回っていました。

A swarm of tourists descended on the famous landmark.

カジュアル

大勢の観光客が有名な観光地に押し寄せました。

The pop-up store attracted a swarm of eager shoppers on opening day.

カジュアル

その期間限定店は開店初日に熱心な買い物客でごった返しました。

A swarm of reporters gathered outside the courthouse for the verdict.

ビジネス

判決のために、裁判所の外には多くの記者が群がりました。

The CEO was met by a swarm of photographers at the press conference.

ビジネス

CEOは記者会見で多くのカメラマンに取り囲まれました。

Researchers are studying the migration patterns of a particular swarm of bees.

フォーマル

研究者たちは、特定の蜂の群れの移動パターンを研究しています。

The historical document describes a rare incident involving a large swarm of bees attacking livestock in the region.

フォーマル

その歴史文書には、地域で蜂の大群が家畜を襲った珍しい事件が記述されています。

類似表現との違い

「a swarm of bees」が「空を飛んでいたり移動している蜂の大群」を指すのに対し、「a hive of bees」は文字通り「蜂の巣の中の蜂の群れ」や「活動的な蜂の巣」を指します。比喩的にも、非常に活動的な場所や集団を指すことがあり、より活動の拠点としての意味合いが強いです。

「a colony of bees」は生物学的な「蜂の群れ」や「コロニー」を指し、組織的な社会構造を持つ永続的な集団としての意味合いが強いです。専門的な文脈でよく使われます。「swarm」は一時的な移動や密集を強調するのに対し、「colony」はより永続的な集団を指します。

「a crowd of people」は単に「人の群れ」や「人ごみ」を表す最も一般的な表現です。「a swarm of people」も使われますが、「swarm」はもっと密集して活発に動き回る、あるいは殺到するような、やや強調された、または制御不能なニュアンスを含むことがあります。例えば、混乱や興奮を伴う状況で使われやすいです。

鳥の群れを指す集合名詞です。動物の種類によって集合名詞が異なるため、蜂に「flock」は使いません。「a swarm of bees」が蜂特有の集合名詞であるのと同様に、「flock」は鳥に特化しています。

よくある間違い

a group of bees
a swarm of bees

「group」でも通じますが、蜂のように群れで行動する昆虫には「swarm」という特定の集合名詞を使うのが自然でより正確です。英語では動物の種類ごとに特定の集合名詞がある場合が多いです。

a swarm of bee
a swarm of bees

「swarm」は複数匹の蜂の群れを指すため、後ろに来る「bee」は必ず複数形「bees」にする必要があります。

a buzz of bees
a swarm of bees

「buzz」は「ブンブンという羽音」を指す名詞で、蜂そのものの群れを指す集合名詞ではありません。「a buzz of bees」と言うと、「蜂の羽音」という意味になります。蜂の群れそのものを指す場合は「a swarm of bees」を使います。

学習のコツ

  • 💡「swarm」は名詞だけでなく「群がる」「殺到する」という意味の動詞としても使えます。(例: 'The bees swarmed around the hive.')
  • 💡「a swarm of」は、蜂だけでなく、他の小さな昆虫の群れ(例: 'a swarm of gnats')や、比喩的に人の大群を表現する際にも応用できます。
  • 💡動物の集合名詞は種類によって異なるので、特に「bees」には「swarm」を使うと覚えておくと良いでしょう。

対話例

公園での出来事を話している場面

A:

Did you see that huge nest in the tree?

あの木の大きな巣を見た?

B:

Yes, and I saw a swarm of bees flying around it earlier. It looked a bit scary!

うん、さっきその周りを蜂の大群が飛んでたよ。ちょっと怖かった!

イベント後の感想を語り合っている場面

A:

How was the exhibition opening?

展示会のオープニングはどうだった?

B:

It was packed! A swarm of people rushed in as soon as the doors opened. I could barely move.

すごく混んでたよ!ドアが開くやいなや、大勢の人が殺到したんだ。ほとんど身動きが取れなかったよ。

Memorizeアプリで効率的に学習

a swarm of bees を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習