a running gag
発音
/ə ˈrʌnɪŋ ɡæɡ/
a RUNNING gag
💡 「ランニング」の「ラン」を強く発音し、「ギャグ」は短く発音します。全体的に自然なリズムで繋げることを意識しましょう。
使用情報
構成単語
意味
(映画、テレビ番組、劇、または日常生活などで)繰り返し登場する、お決まりのジョーク、ネタ、またはテーマ。
"A joke or humorous device that reoccurs throughout a text, series, performance, or a particular situation."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、コメディ作品や映画、テレビ番組などで繰り返し登場し、観客に笑いを誘う特定のジョークやセリフ、行動パターンなどを指す際によく使われます。また、友人や家族の間で特定の話題や冗談が何度も蒸し返されるような、日常的な状況でも比喩的に使うことがあります。 繰り返し登場することで生まれる「お約束」としての面白さや、共有の笑いを表す際に用います。しかし、あまりにもしつこいと感じる場合は、少しうんざりした気持ちを込めて使われることもあります。 フォーマル度は「ニュートラル」ですが、主にエンターテイメントやカジュアルな会話で用いられ、ビジネスの公式な会議や学術的な場で使用されることは稀です。ネイティブにとっては、ポップカルチャーやエンターテイメントに詳しい人が使う表現という認識があり、共通の理解があれば場の雰囲気を和ませる効果があります。
例文
The show's running gag about the main character's unusual hats always makes me laugh.
あの番組の主人公が変な帽子をかぶるというお決まりのジョークはいつも私を笑わせます。
My brother's habit of quoting movie lines has become a running gag in our family.
弟が映画のセリフを引用する癖は、うちの家族内ではお決まりのネタになっています。
They keep referencing that old commercial; it's practically a running gag among our colleagues now.
彼らはあの古いコマーシャルを何度も引用するんだ。今や同僚の間ではほとんどお決まりのネタだよ。
The director often uses a running gag to relieve tension in his otherwise serious films.
その監督は、通常はシリアスな映画の中でも緊張を和らげるためによくお決まりのジョークを使います。
It started as a small inside joke, but now it's a running gag that everyone in the office knows.
最初は小さな内輪のジョークだったけれど、今ではオフィスのみんなが知るお決まりのネタになっています。
Every time she gives a presentation, she mentions her cat. It's her running gag.
彼女がプレゼンをするたびに、自分の猫の話をするんです。それが彼女のお決まりのネタです。
The sitcom had several running gags that fans adored, like the neighbor always borrowing things and never returning them.
そのシットコムには、隣人がいつも物を借りては返さないというような、ファンに愛されたいくつかのお決まりのジョークがありました。
During the brainstorming session, the joke about 'the Monday morning email tsunami' surprisingly became a running gag.
ブレインストーミングのセッション中、「月曜朝のメール津波」に関するジョークが意外にもお決まりのネタになりました。
Film critics often analyze how running gags contribute to the overall comedic rhythm and structure of a movie.
映画評論家は、お決まりのジョークが映画全体のコメディのリズムや構造にどのように貢献しているかを分析することがよくあります。
類似表現との違い
特定のキャラクターや人物が繰り返し使う「決め台詞」や「お決まりのフレーズ」を指します。『a running gag』はジョークや状況全体を指すのに対し、『catchphrase』は具体的な言葉に焦点を当てます。笑いの要素があるとは限りません。
特定の仲間内でのみ理解され、笑えるジョークを指します。『a running gag』は一般の観客にも理解されることが多いのに対し、『inside joke』は外部の人間には分からない排他的な側面があります。
作品の中で繰り返し現れる「テーマ」や「モチーフ」を指します。『a running gag』は必ずユーモラスな要素を含むのに対し、『recurring theme』はシリアスなものや象徴的なものも含まれます。笑いの要素は必須ではありません。
'running joke'も『a running gag』と非常に似た意味で使われます。どちらも繰り返し登場するジョークを指しますが、『running gag』の方が、特にエンターテイメント業界やコメディの文脈で、より定着した表現として使われる傾向があります。『gag』には「寸劇」や「おふざけ」といったニュアンスも含まれます。
よくある間違い
「繰り返し現れる」という意味では現在分詞の'running'を使用します。'run'では文法的に不自然で、フレーズとして成立しません。
'running joke'も通じますが、特に映画やテレビなどのエンターテイメントの文脈では'running gag'の方がより一般的で自然な響きがあります。両者はほぼ同義ですが、ニュアンスにわずかな違いがあります。
学習のコツ
- 💡映画やドラマを見ながら、繰り返し登場するジョークやセリフがないか意識して探してみましょう。見つけたら「That's a running gag!」と声に出してみてください。
- 💡友人や家族との会話で、自分たちのお決まりのネタや誰かの癖をこのフレーズで表現してみましょう。例えば、「My dad's bad puns are a running gag in our family.」
- 💡'running'が「走る」だけでなく、「継続的な」「繰り返し現れる」という意味で使われていることを理解すると、'running commentary'(実況中継)などの他のフレーズの理解にも役立ちます。
対話例
友人とテレビ番組について話す
A:
Did you watch the latest episode of 'Parks and Recreation'?
「パークス・アンド・レクリエーション」の最新エピソード見た?
B:
Of course! I love how they kept the running gag about Jerry's incompetence throughout the entire season.
もちろん!ジェリーの無能さに関するお決まりのジョークがシーズン中ずっと続いていたのが大好きだよ。
職場の同僚との雑談
A:
Oh, Mike just brought up his idea about the 'synergy spreadsheet' again. That's a running gag with him, isn't it?
あぁ、マイクまた『シナジー・スプレッドシート』のアイデアを出してきたよ。あれ彼のお決まりのネタだよね?
B:
Yeah, it is. Every meeting, without fail! We just smile and nod now.
うん、そうだね。会議のたびに必ず!もう私たちはただ笑顔で頷くだけだよ。
Memorizeアプリで効率的に学習
a running gag を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。