/ə mʌst riːd bʊk/
ə MUST READ bʊk
「ア マストゥ リードゥ ブック」のように、'must read'の部分を強く、滑らかに繋げて発音します。'read'は過去形・過去分詞形と同じ綴りですが、ここでは原形動詞の発音です。
"A book that is highly recommended and considered essential reading, often due to its significant quality, importance, or impact on a particular field or subject."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある本が非常に優れていたり、重要であったり、特定の分野を理解するために不可欠であると強く推奨する際に使われます。単なる「おすすめの本」ではなく、「これは絶対に読んでおくべきだ」という強い推薦の気持ちや、感銘を受けたという熱意を込めて表現します。書評、友人間での本の紹介、学術的な推奨リスト、ビジネスにおける専門書の提示など、幅広い場面で使用されます。フォーマル度は比較的ニュートラルで、カジュアルな会話からビジネスシーン、学術的な文脈まで対応可能です。ネイティブスピーカーにとっては非常に自然で一般的な表現であり、その作品に対する肯定的な高い評価を示します。映画の場合は「a must see movie」、記事の場合は「a must read article」のように、他のメディアにも応用できます。
This novel is a must read book for anyone interested in historical fiction.
この小説は、歴史フィクションに興味がある人なら誰でも必読の書です。
My professor said that 'Sapiens' is a must read book for understanding human history.
私の教授は、『サピエンス全史』は人類の歴史を理解するために必読の書だと言っていました。
If you want to understand modern economics, Paul Krugman's latest work is a must read book.
現代経済学を理解したいなら、ポール・クルーグマンの最新作は必読の書です。
Many critics agree that her debut poetry collection is a must read book of the year.
多くの批評家が、彼女のデビュー詩集が今年の必読の書であると同意しています。
For aspiring entrepreneurs, 'The Lean Startup' is considered a must read book.
起業家を目指す人にとって、『リーン・スタートアップ』は必読の書とされています。
Have you read 'To Kill a Mockingbird'? It's absolutely a must read book.
『アラバマ物語』を読んだことはありますか?あれは本当に必読の書ですよ。
The company's annual report included a section on recommended literature, listing this as a must read book for all managers.
会社の年次報告書には推奨文献のセクションがあり、これをすべての管理職にとって必読の書として挙げていました。
Our book club chose 'Educated' as our next read, saying it's a must read book that sparked many discussions.
私たちの読書クラブは次の本に『エデュケーション』を選びました。多くの議論を巻き起こす必読の書だと言っています。
For students studying climate change, Professor Green's new publication is definitely a must read book.
気候変動を学ぶ学生にとって、グリーン教授の新しい出版物は間違いなく必読の書です。
I always recommend 'The Alchemist' as a must read book for personal growth.
私は個人的な成長のために『アルケミスト』をいつも必読の書として勧めています。
「強く推奨される本」という意味で非常に似ていますが、「a must read book」の方が「絶対に読むべき」という義務感や重要性を強く強調するニュアンスがあります。「highly recommended」はより一般的な推薦表現です。
「不可欠な読み物」という意味で、特に学術的、専門的、またはビジネスの文脈で使われることが多いです。特定の分野を理解するために欠かせないという意味合いが強く、「a must read book」よりもややフォーマルで堅い響きがあります。
「必見の映画」という意味で、対象が「映画」である点以外は「a must read book」と全く同じ構造とニュアンスを持ちます。他のメディア(記事、ポッドキャストなど)にも応用可能です。
「画期的な本」という意味で、その本が新しい視点や知識をもたらしたことを強調します。必読であるというニュアンスも含まれることが多いですが、直接的な推薦よりも、その本の革新性を評価する際に使われます。
`must read` は全体で「必読の」という意味の形容詞句として機能しているため、間に `to` を入れる必要はありません。`must-read`(ハイフンあり)と書かれることもあります。
このフレーズでは `read` が動詞の原形で使われます。「〜ing」形は使いません。`a must-read` (名詞として) のように使われることもありますが、形容詞句としては `must read` が正解です。
「必読の書」という形容詞句として使う場合、`must read` は名詞 `book` の前に置きます。`a book must read` は文法的に不自然ではないものの、「本が読まなければならない」という意味に聞こえてしまい、意図する「必読の書」とは異なります。
A:
What's the best book you've read recently?
最近読んだ本で一番良かったのは何?
B:
Oh, 'The Midnight Library' was absolutely amazing. It's truly a must read book.
ああ、『ミッドナイト・ライブラリー』は本当に素晴らしかったよ。まさに必読の書だね。
A:
I'm looking for some good resources on leadership. Do you have any recommendations?
リーダーシップに関する良い資料を探しているのですが、何かお勧めはありますか?
B:
Definitely check out 'Atomic Habits'. It's a must read book for anyone wanting to improve their productivity.
ぜひ『Atomic Habits(ジェームズ・クリア著)』を読んでみてください。生産性を向上させたい人にとっては必読の書です。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード