/ə ˈlæstɪŋ ˈɛmbləm/
ə LASTING EMBLEM
「a」は軽く発音し、「lasting」の「la」と「emblem」の「em」にアクセントを置くことを意識すると、自然な発音になります。
"A symbol, sign, or representation that retains its significance, recognition, or power over a considerable period of time, often representing an enduring quality or ideal."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単なる一時的なシンボルではなく、時間や変化の影響を受けずにその本質的な価値や意味を保ち続けるものを指します。歴史的建造物、伝統、企業のブランド、個人の功績、文化的なアイコンなど、長期にわたって人々の記憶や意識に深く刻まれるものに対して使われます。 使う場面は、歴史、文化、ビジネス、学術といったややフォーマルな文脈が多いです。日常会話で頻繁に使われることは少なく、むしろ書き言葉や、講演・プレゼンテーションなど、より洗練された表現が求められる状況で用いられます。 「尊敬」や「賞賛」、「永続性への期待」といった肯定的な感情を伴うことが多いです。ネイティブスピーカーにとっては、単なる「symbol」よりも深い意味合いや、歴史的・文化的な重み、不変性を強調する際に選ばれる表現だと感じられます。フォーマル度は「やや高め」で、詩的、あるいは修辞的な響きも持ちます。
The Eiffel Tower remains a lasting emblem of Paris.
エッフェル塔はパリの永続的な象徴であり続けています。
The national flag serves as a lasting emblem of the country's unity.
国旗は国の結束の永続的な象徴として機能します。
His selfless dedication became a lasting emblem of true leadership.
彼の献身的な貢献は真のリーダーシップの永続的な象徴となりました。
The ancient ruins stand as a lasting emblem of a lost civilization.
その古代遺跡は失われた文明の永続的な象徴として立っています。
For many, the cherry blossom is a lasting emblem of Japanese culture and beauty.
多くの人にとって、桜は日本文化と美の永続的な象徴です。
The company's commitment to innovation became a lasting emblem of its success.
その企業の革新へのコミットメントは、成功の永続的な象徴となりました。
The iconic swoosh is a lasting emblem of the Nike brand worldwide.
あの象徴的なスウッシュは、世界中でナイキブランドの永続的な象徴です。
Achieving sustainability is a lasting emblem of corporate responsibility in today's market.
持続可能性の達成は、今日の市場における企業の責任の永続的な象徴です。
This award represents not just a victory, but a lasting emblem of our team's hard work and dedication.
この賞は単なる勝利ではなく、私たちのチームの努力と献身の永続的な象徴です。
The old tree in the park is a lasting emblem of our childhood memories, cherished by generations.
公園の古い木は、何世代にもわたって大切にされる私たちの幼い頃の記憶の永続的な象徴です。
「enduring」も「永続的な、耐久性のある」という意味で、「lasting」と非常に近いニュアンスを持ちます。「symbol」は「emblem」よりも一般的な「象徴」を指します。どちらもフォーマルな文脈で使われますが、「enduring symbol」の方がやや使用頻度が高いかもしれません。
「permanent」は「恒久的な」、「monument」は「記念碑、記念物」を意味します。「a lasting emblem」が抽象的な象徴を指すのに対し、「a permanent monument」は物理的な建造物や形あるものを指すことが多いですが、その建造物が持つ永続的な象徴性という意味では共通点があります。
「timeless」は「時代を超越した」、「icon」は「象徴、崇拝されるもの」を意味します。この表現は、特にポップカルチャーやデザインなどにおいて、時間の影響を受けずに価値を持ち続けるものを指す際に使われます。「lasting emblem」よりも、より現代的で普遍的な魅力を強調するニュアンスがあります。
「legacy」は「遺産、遺物」という意味で、特に後世に残される功績や影響を指します。「a lasting emblem」が特定の象徴やしるしを指すのに対し、「a lasting legacy」はより広範な影響や貢献を意味します。
「long」は物理的な長さや期間を指しますが、品質や意味の「永続性」を強調する際には「lasting」がより適切です。「emblem」の文脈では「lasting」が自然なコロケーションとなります。
「permanent sign」も意味は通じますが、「emblem」は「特定の意味や価値を持つ象徴」という、よりフォーマルで深い意味合いを持ちます。「lasting」と「emblem」の組み合わせは、単なる「恒久的なしるし」以上の、歴史的・文化的な重みを表現します。
このフレーズには対話例がありません
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード