/ə fɪt əv reɪdʒ/
a FIT of RAGE
「fit」と「rage」を特に強く発音し、「of」は弱く「アヴ」のように軽く発音します。「rage」の「-age」は「エィジ」のように聞こえます。
"A sudden, uncontrollable outburst of extreme anger, often leading to irrational behavior or violent reactions."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「怒る」というよりも、突然激しい怒りに襲われ、感情を抑えきれなくなる状態を指します。感情の制御を失い、爆発的な怒りとして現れる様子を描写する際に使われます。ややドラマチックで大げさな表現ですが、その瞬間の激しい感情を強調する効果があります。日常会話で使われることもありますが、ビジネスの公式な文書では避ける傾向にあります。文学作品やニュース記事などで、感情の高ぶりを伝える際によく見られます。
He flew into a fit of rage when he found out his car had been scratched.
彼は車が傷つけられているのを発見し、激怒しました。
She threw a fit of rage after realizing she missed her flight.
彼女は飛行機に乗り遅れたことに気づき、激しく逆上しました。
The child had a fit of rage when his toy was taken away.
その子供はおもちゃを取り上げられて、かんしゃくを起こしました。
Seeing the injustice, he was suddenly overcome by a fit of rage.
その不公平さを見て、彼は突然激しい怒りに襲われました。
Don't let a small mistake lead you into a fit of rage.
些細な間違いで激怒しないようにしてください。
The customer went into a fit of rage when the restaurant got his order wrong for the third time.
その顧客は、レストランが3度目の注文を間違えたときに激怒しました。
He clenched his fists, struggling to control a fit of rage.
彼は激しい怒りを抑えようと、拳を握りしめました。
The manager had a fit of rage when the quarterly report was submitted incomplete.
四半期報告書が不完全なまま提出されたとき、部長は激怒しました。
His unexpected fit of rage during the meeting surprised everyone.
会議中の彼の予期せぬ激しい怒りは、皆を驚かせました。
We need to address the issue before it leads to another fit of rage from the client.
クライアントからのさらなる激しい怒りが生じる前に、この問題に対処する必要があります。
The historian described how the emperor's fit of rage led to a drastic decision.
歴史家は、皇帝の激しい怒りがどのようにして劇的な決定につながったかを述べました。
The document details the psychological impact of repeated fits of rage on an individual.
その文書は、繰り返される激しい怒りの発作が個人に与える心理的影響を詳述しています。
「a fit of rage」と同様に突然の強い怒りを表しますが、「fit」が持つ「発作」という医学的・不随意的なニュアンスは弱いです。「burst」は感情が急に噴出する様子をより一般的に表現します。
「カッとなる」「我を忘れて怒る」という意味で、「a fit of rage」と似ていますが、こちらは動詞句で、怒りによって自制心を失う行為そのものに焦点を当てます。「a fit of rage」は怒りの「状態」や「発作」を名詞的に表現します。
「激怒する」「カッとなる」という意味で、「a fit of rage」と非常に近い意味を持ち、同じくらい激しい怒りを表します。こちらは動詞句であり、「〜の状態に飛び込む」という動きのニュアンスが含まれます。
非常に激しく怒り、理性を失う状態を比喩的に表す口語的なイディオムです。視覚的な表現であり、「a fit of rage」よりも感情的な混乱や盲目的な怒りを強調します。カジュアルな会話でよく使われます。
「fit of」の後には名詞が来ます。「angry」は形容詞なので、「rage」(名詞)を使うのが正しいです。
「激怒する」という状況を表現する際には、「get」ではなく、「have」「fly into」「throw」などの動詞を用いるのが自然です。
A:
Did you see Mark this morning? He just exploded in the meeting.
今朝のマークを見ましたか?会議で突然感情的になったんですよ。
B:
Yeah, he completely lost it. I think he had a fit of rage when his proposal was rejected.
ええ、完全に冷静さを失っていましたね。彼の提案が却下された時、激怒したんだと思います。
A:
Have you read about that politician's speech? It caused quite a stir.
あの政治家の演説について読みましたか?かなりの騒ぎになっていますね。
B:
Yes, some people were praising it, but others flew into a fit of rage over his comments.
はい、賞賛する人もいましたが、彼の発言に激怒した人もいましたね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード