/ə bæɡ əv ˈflaʊər/
a BAG of FLOUR
「bag」と「flour」をはっきりと発音し、「of」は弱く「アヴ」または「ア」のように短く発音するのが自然です。「flour」の「-our」の部分は「アウアー」の音になります。
"A container, typically made of paper or plastic, holding a quantity of flour, used for cooking or baking."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ごく一般的な日常の表現であり、特定の感情やフォーマル度を伴いません。料理の材料を話す時、買い物リストを作成する時、または食品庫の在庫を確認する時など、客観的に物の量を伝える場面で使われます。ネイティブスピーカーにとっては非常に自然で基本的な表現であり、レシピや買い物会話で頻繁に耳にします。
I need a bag of flour to bake a cake.
ケーキを焼くのに小麦粉が1袋必要です。
Do we have a bag of flour left in the pantry?
食品庫に小麦粉の袋は残っていますか?
Can you grab a bag of flour when you go to the store?
お店に行くとき、小麦粉を1袋買ってきてくれる?
She used an entire bag of flour to make all those cookies.
彼女はそれらのクッキーをすべて作るのに、小麦粉を1袋丸々使いました。
The recipe calls for half a bag of flour.
そのレシピでは小麦粉半袋が必要です。
Make sure you close the bag of flour tightly after use.
使用後は小麦粉の袋をしっかり閉めてくださいね。
I accidentally spilled a bag of flour all over the kitchen floor.
うっかり小麦粉を1袋分、キッチンの床中にぶちまけてしまいました。
The bakery ordered 20 bags of flour for next week's production.
そのパン屋は来週の製造用に小麦粉を20袋注文しました。
Our supplier delivers large bags of flour weekly.
当社の供給元は毎週、大量の小麦粉を納品します。
We need to confirm the expiration date on each bag of flour.
小麦粉の各袋の賞味期限を確認する必要があります。
The inventory report indicates a shortage of bags of flour in the warehouse.
在庫報告書によると、倉庫内で小麦粉の袋が不足しているとのことです。
Please ensure that each bag of flour meets the specified quality standards.
各小麦粉の袋が指定された品質基準を満たしていることをご確認ください。
「sack」は「bag」よりも一般的に大きく、より丈夫な素材(麻布など)で作られた袋を指します。農産物や大量の穀物など、産業用途や大量の製品を運ぶ際によく使われるため、「a bag of flour」が一般的な家庭用の量やサイズの袋を指すのに対し、「a sack of flour」はより大量の、例えば業務用の小麦粉の袋を指すことが多いです。
「packet」は「bag」よりも小さい包装や小袋を指すことが一般的です。例えば、少量のお菓子や香辛料など、使い切りのサイズや、数回で消費する程度の量を包装したものに使われます。小麦粉の場合、「a bag of flour」が通常500g~1kg以上のものを指すのに対し、「a packet of flour」はさらに少量の、例えばパンケーキミックスの小袋などを指すことがあります。
「a bag of flour」が物理的な「袋」という容器を指すのに対し、「a pound of flour」は「1ポンド分の小麦粉」という具体的な重量を表します。袋に入っているかどうかにかかわらず、純粋な量を示す際に使われます。レシピなどで「小麦粉1ポンド」と指定されるような場合に用いられ、容器の形態には言及しません。
「a bag of flour」は主に粉物や固形物が入った袋を指しますが、「a carton of milk」は液体が入った紙製の容器を指します。このように、容器の形状や中身の性質によって、「a ___ of ___」の組み合わせは使い分けられます。
「for」を使うと「〜のための袋」という意味になり、中に小麦粉が入っている状態ではなく、小麦粉を入れるための空の袋というニュアンスになります。小麦粉が中に入っている状態を表す場合は「of」を使います。
「a flour bag」も間違いではありませんが、これは「小麦粉の入った袋」ではなく「小麦粉そのものでできた袋」や「小麦粉を入れるためにデザインされた袋」というような、より限定的な意味合いで使われることがあります。中に小麦粉が入っている一般的な袋を指す場合は「a bag of flour」が自然です。
A:
Hey, do we have enough flour to bake a cake?
ねえ、ケーキを焼くのに十分な小麦粉あるかな?
B:
Hmm, let me check. Yes, there's a whole bag of flour in the pantry.
うーん、見てみるね。うん、食品庫に小麦粉が丸々1袋あるよ。
A:
Okay, what else do we need from the grocery store?
よし、スーパーで他に何が必要?
B:
We're out of sugar, and we definitely need a new bag of flour.
砂糖が切れてるね、それと小麦粉も新しい袋が絶対必要だよ。
A:
For this recipe, we'll start by measuring out two cups from a fresh bag of flour.
このレシピでは、まず新しい小麦粉の袋から2カップ分を計量するところから始めます。
B:
So, about half of a standard bag?
では、標準的な袋の半分くらいですね?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード