/ə sæk əv ˈflaʊər/
ə SACK əv FLAWR
「sack」と「flour」に強勢を置きます。「of」は弱く「アヴ」のように発音されることが多いです。
"A quantity of flour contained within a single large bag, typically used for cooking, baking, or storage."
ニュアンス・使い方
「a sack of flour」は、物理的に「小麦粉が袋に詰められている状態」や「袋に入った一回分の小麦粉の量」を指します。特に、比較的大容量の袋を意味することが多いです。家庭でのパン作りや業務用などで大量の小麦粉を扱う際に使われる、非常に日常的で具体的な表現です。フォーマル度はニュートラルで、どのような場面でも使用できます。ネイティブスピーカーにとっては、ごく自然で一般的な食材の量の表現として認識されます。
I need to buy a sack of flour for baking bread this weekend.
今週末パンを焼くために小麦粉を1袋買う必要があります。
Do we have a sack of flour left in the pantry?
戸棚に小麦粉がまだ1袋残っていますか?
She always keeps a sack of flour handy for spontaneous baking.
彼女はいつでもすぐに焼けるように小麦粉を1袋手元に置いています。
My grandma taught me how to make cookies using a whole sack of flour.
祖母は小麦粉を1袋全部使ってクッキーを作る方法を教えてくれました。
He managed to carry a sack of flour and a bag of sugar at the same time.
彼は小麦粉1袋と砂糖1袋を同時に運ぶことができました。
Can you grab a sack of flour when you go to the supermarket?
スーパーに行くときに小麦粉を1袋買ってきてくれますか?
The bakery orders several sacks of flour every week to meet demand.
そのパン屋は需要を満たすために毎週数袋の小麦粉を発注しています。
We need to check the inventory for any expired sacks of flour.
期限切れの小麦粉がないか在庫を確認する必要があります。
Each delivery truck can carry up to fifty sacks of flour.
各配送トラックは最大50袋の小麦粉を運ぶことができます。
The agricultural report indicated a significant increase in the production of sacks of flour this quarter.
農業報告書は、今期の小麦粉生産量が大幅に増加したことを示しています。
Proper storage of a sack of flour is crucial to prevent pest infestation.
小麦粉1袋の適切な保管は、害虫の発生を防ぐために非常に重要です。
「sack」は通常、より大きく頑丈な袋を指し、大量の穀物や粉物を入れるのに使われることが多いです。「bag」はより一般的で、大小様々な種類の袋に使われます。家庭で少量買う場合は「bag」が使われることも多いですが、大量購入や業務用では「sack」が適切です。
「flour sack」は「小麦粉の袋」という名詞句で、中身が入っていなくても袋そのものを指すことがあります。「a sack of flour」は「小麦粉が入った一袋」という意味で、具体的な内容量とその容器を一体として指します。量を示す場合は「a sack of flour」が自然です。
「packet」は通常、「袋」よりも小さく、小売店で一般的に売られている包装された少量の食品(例えば、インスタントラーメンのスープの素や、少量のお菓子など)を指します。小麦粉の場合、「a packet of flour」は「少量包装された小麦粉」という意味になり、一般的に「sack」よりもはるかに少ない量を示します。
「〜の袋」と所有や内容を示す際には、間に前置詞「of」を入れるのが正しいです。「sack」と「flour」を直接つなげると不自然になります。
「a flour sack」は「小麦粉を入れる袋」または「小麦粉の袋(空でも可)」を指し、小麦粉そのものの量を示す場合には「a sack of flour」がより自然で一般的な表現です。
A:
We're almost out of flour. Could you add a sack of flour to the grocery list?
小麦粉がほとんどないわ。買い物リストに小麦粉1袋を追加してくれる?
B:
Sure, I'll pick one up when I go to the store.
分かった、お店に行ったときに買って来るよ。
A:
How much flour do you usually use for your homemade bread?
自家製パンにはどれくらいの小麦粉を使うの?
B:
Usually, I go through about half a sack of flour for a big batch.
たいてい、たくさん焼くときは小麦粉1袋の半分くらい使うかな。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード