/ðə bɪl pliz/
the BILL PLEASE
billの「i」をしっかり発音します
"A phrase used to request the check in a restaurant or similar setting."
ニュアンス・使い方
主にレストランやカフェで食事を終えた際に、店員に会計をお願いする時に使います。カジュアルな表現ですが、丁寧さを失わないように「please」を付けることが大切です。ネイティブはこのフレーズをよく使い、特に食事の終わりを示すサインとして使われます。
Could I have the bill please?
お会計をお願いします。
Excuse me, can I get the bill please?
すみません、お会計をお願いできますか?
When you're ready, the bill please.
準備ができたら、お会計をお願いします。
At the end of the meal, just ask for the bill please.
食事の終わりに、お会計をお願いしてください。
After finishing the meal, you can say, 'the bill please.'
食事を終えたら、「お会計をお願いします」と言えばいいです。
In a restaurant, you might say, 'Could I get the bill please?'
レストランでは、「お会計をお願いできますか?」と言うことがあります。
In formal dining, you might say, 'May I have the bill please?'
フォーマルな食事の際は、「お会計をお願いできますか?」と言うことがあります。
同じ意味で使われるが、よりカジュアルな表現。特にアメリカでは一般的。
同じ意味で、もう少し丁寧な表現。特にビジネスシーン向け。
疑問形ではなく、お願いの形で使います。
語順が間違っています。「the bill」が主語として前に来る必要があります。
A:
Excuse me, can I get the bill please?
すみません、お会計をお願いできますか?
B:
Of course, I'll bring it right away.
もちろん、すぐに持ってきます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード