/maɪ pɔɪnt ɪz ðæt/
my POINT is that
「point」を最も強く発音します。「is that」は通常、音が繋がって「イズダット」のように聞こえますが、強調しない限り弱く素早く発音されることが多いです。
"This phrase is used to clearly state the core idea or main argument you are trying to convey, especially when clarifying a complex discussion or ensuring the listener understands your true intention."
ニュアンス・使い方
議論や説明の途中で、話がそれてしまったり、相手が自分の真意を掴みかねていると感じた際に、**改めて自分の主張の核心に戻る、または強調する**ために使います。ややフォーマル寄りのニュートラルな表現で、ビジネスシーンから日常会話まで幅広く使えますが、特に論理的な説明が求められる場面で有効です。このフレーズを使うことで、聞き手は話者が最も伝えたいことに集中しやすくなります。相手に理解を促す丁寧な意図が含まれています。
I know it sounds complicated, but my point is that we just need to be more organized.
複雑に聞こえるかもしれませんが、私の言いたいことは、もっと整理整頓する必要があるということです。
You're focusing on the details, but my point is that the overall strategy is flawed.
あなたは細部に注目していますが、私の言いたいことは、全体戦略に欠陥があるということです。
We can talk about the budget later, but my point is that we need to start somewhere.
予算の話は後でできますが、私の言いたいことは、どこかから始めなければならないということです。
I'm not saying you're wrong, my point is that there might be another way to approach this.
あなたが間違っていると言っているのではありません、私の言いたいことは、これに取り組む別の方法があるかもしれないということです。
It's not about the money, my point is that we need to be fair to everyone.
お金の問題ではなく、私の言いたいことは、皆に公平であるべきだということです。
While the data is impressive, my point is that we still haven't addressed the root cause of the problem.
データは素晴らしいものの、私の言いたいことは、私たちはまだ問題の根本原因に対処していないということです。
My point is that we need to prioritize long-term sustainability over short-term gains.
私の言いたいことは、短期的な利益よりも長期的な持続可能性を優先すべきだということです。
Many factors contribute to this issue, but my point is that systemic changes are essential for true progress.
多くの要因がこの問題に寄与していますが、私の言いたいことは、真の進歩には体系的な変更が不可欠であるということです。
To reiterate, my point is that effective communication is paramount in any collaborative environment.
繰り返しますが、私の言いたいことは、協力的な環境においては効果的なコミュニケーションが最も重要であるということです。
「my point is that」よりも、少しカジュアルで口語的な印象です。自分の意図や考えていることをより直接的に説明するニュアンスが強く、「私が言いたいのはつまり〜だ」といった意味合いで使われます。「my point is that」は、議論の核心や主要な論点を提示する際に使われることが多いのに対し、こちらは自分の言葉を補足説明する感覚で使われます。
これは「結局のところ〜だ」「要するに〜だ」というように、議論や状況の最終的な結論や最も重要な結果を述べる際に使われます。「my point is that」が自分の意見の核心を提示するのに対し、「the bottom line is that」は物事の最終的な結果や本質的な事実を強調するニュアンスが強いです。ビジネスシーンでよく使われます。
「簡単に言えば〜」という意味で、複雑な内容を簡潔に説明し直す際に使われます。「my point is that」が自分の意見の核を強調するのに対し、こちらは聞き手の理解を助けるために表現を平易にするという目的が中心です。より口語的で、説明的なニュアンスが強いです。
「要するに」「手短に言えば」という意味で、長い話や説明を要約する際に使われます。これは自分の意見の核というよりは、話全体を簡潔にまとめる機能が強いです。「my point is that」は特定の主張に焦点を当てるのに対し、「in short」はより広範な内容の要約に使われます。
このフレーズでは「is」が動詞として不可欠です。「私の言いたいこと」と「〜ということ」を繋ぐ役割を果たします。「is」を省略すると文法的に不完全になります。
「my point is about」も使えますが、その後に名詞句が来ます。「that」の後には主語と動詞を含む完全な文が続きます。「私の言いたいことは〜についてだ」と「私の言いたいことは〜ということだ」の違いです。文で詳しく説明したい場合は「that」を使います。
A:
I think we should invest more in marketing, but also focus on product development and customer service, and we can't forget about cost reduction...
マーケティングにもっと投資すべきだと思いますが、製品開発や顧客サービスにも力を入れ、コスト削減も忘れてはいけません…
B:
I understand your points, but my point is that without a clear marketing strategy, all those other efforts won't reach our target audience effectively.
おっしゃることは理解できますが、私の言いたいことは、明確なマーケティング戦略がなければ、他の努力もターゲット層に効果的に届かないということです。
A:
So, should we go to the beach, or the mountains? The weather might be tricky for the beach, and the mountains would involve a longer drive...
それで、ビーチに行くべきか、それとも山に行くべきか?ビーチは天気が不安定かもしれないし、山はもっと運転が長くなる…
B:
Look, my point is that we just need to decide on something fun we can all do together, regardless of the small details.
ねぇ、私の言いたいことは、細かいことは気にせず、みんなで楽しめることを決めるべきだということだよ。