/ɪt dɪd ɪnˈdiːd v/
it DID inDEED v
「did」と「indeed」に強勢を置いて発音することで、実際に起こったことを力強く伝えるニュアンスが出ます。特に「indeed」は強調してはっきりと発音しましょう。
"Used to strongly confirm or emphasize that a past action or state was true, often in response to a doubt, question, or a previous statement."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、過去の出来事が「間違いなく」「実際に」「本当に」起こったことを強調する際に使われます。相手がその事実を疑っているかもしれない場合や、自分の発言に強い確信を持たせたい場合に効果的です。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えますが、強調のニュアンスが強いため、やや改まった響きを持つこともあります。ネイティブは、単に「Yes, it did.」と言うだけでは物足りないと感じるような、確実な肯定や事実の確認が必要な状況でこの表現を選びます。証言や報告、議論の中で、特定のポイントを裏付ける際によく聞かれます。
I heard it rained heavily yesterday. It did indeed rain, the streets were flooded.
昨日は激しい雨が降ったと聞きました。ええ、本当に降りましたよ、道が冠水していました。
You mentioned he seemed surprised by the news. He did indeed look quite shocked.
彼がそのニュースに驚いているようだったと言いましたね。ええ、確かにかなりショックを受けているようでした。
Did she really finish all the assignments so quickly? She did indeed, even earlier than expected.
彼女は本当にそんなに早くすべての課題を終えたの?ええ、本当に、予想よりも早く終わらせましたよ。
I thought the concert would be amazing. It did indeed exceed all my expectations.
コンサートは素晴らしいだろうと思っていました。ええ、本当に私の期待をすべて超えました。
Did you manage to find your missing wallet? Yes, it did indeed turn up in my old backpack.
なくした財布は見つかった?うん、本当に古いリュックサックから出てきたよ。
Was the project completed within the specified timeframe? It did indeed meet the deadline, thanks to the team's dedication.
プロジェクトは指定された期間内に完了しましたか?ええ、チームの献身のおかげで、確かに期限内に間に合いました。
Did the new marketing campaign generate the anticipated results? It did indeed demonstrate a significant increase in customer engagement.
新しいマーケティングキャンペーンは期待された結果を生み出しましたか?ええ、確かに顧客エンゲージメントの大幅な増加を示しました。
The report indicated a flaw in the system. It did indeed contain several critical errors.
その報告書はシステムに欠陥があることを示唆していました。ええ、確かにいくつかの重大なエラーが含まれていました。
The witness stated he recognized the perpetrator. He did indeed identify the individual in the lineup.
証人は犯人を認識したと述べました。ええ、彼は確かに面通しでその人物を特定しました。
Was the committee able to reach a unanimous decision on the policy? It did indeed arrive at a consensus after extensive deliberation.
委員会はその政策について満場一致の決定に達しましたか?ええ、広範な審議の結果、確かに合意に至りました。
「indeed」よりもカジュアルで口語的。「本当に」という感情的な強調のニュアンスが強い表現です。日常会話でより頻繁に使われ、フォーマルな場面では避けるのが一般的です。
「確かに」「間違いなく」という確信のニュアンスが強い表現です。「indeed」と同様にフォーマルな響きも持ちますが、「indeed」の方がやや文章的で洗練された印象を与えることがあります。
「本当に」「心から」という真実性や誠実さを強調する表現です。やや文学的または感情的なニュアンスを含み、個人の経験や感情を語る際によく使われます。
強調の助動詞 'did' の後に 'indeed' を挟んで動詞の原形が続きます。不定詞の 'to' は不要です。
強調の助動詞 'did' の後は動詞の原形を使います。また、'did indeed' の語順がより一般的で自然です。
A:
I heard the movie had a surprising ending. Did the main character actually survive?
映画の結末が驚きだったって聞いたけど、主人公は本当に生き残ったの?
B:
It did indeed. Everyone thought he was gone, but he made a dramatic return.
ええ、本当に生き残りましたよ。みんな彼はいなくなったと思っていたのに、劇的な復帰をしました。
A:
So, did the management finally approve our proposal?
で、経営陣はついに私たちの提案を承認したんですか?
B:
It did indeed. We received the official notification this morning.
ええ、確かに承認されました。今朝、正式な通知を受け取りました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード