if only i hadn't

慣用句英検2級B2TOEIC ★★★TOEIC 700点目標

発音

/ɪf ˈoʊnli aɪ ˈhædənt/

if ONLY i HADN'T

💡 「イフ・オンリー・アイ・ハドゥント」のように発音します。「only」と「hadn't」を特に強く発音し、「hadn't」の「d」の音は弱く、時にはほとんど聞こえないことがあります。全体的に、後悔の気持ちを込めて、少し悲しげなトーンで発音すると自然です。

使用情報

フォーマリティ:カジュアル
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話友人との会話個人的な反省後悔の共有映画・TV悩み相談SNSでの発信

構成単語

意味

〜しなければよかったのに。もし〜でなかったらよかったのに。(過去の行動に対する強い後悔や残念な気持ちを表す。)

"Used to express strong regret about a past action or situation, wishing that something had not happened or had been different."

💡 ニュアンス・使い方

過去のある出来事や自分の行動について、それが起こったこと、あるいは自分がしてしまったことを深く後悔している気持ちを表します。「あの時、こうしていなければ…」という、取り返しのつかないことへの残念さや未練が込められています。非常に感情的な表現であり、個人的な反省や嘆きを示す際によく使われます。フォーマルな場ではあまり使われず、日常会話や独り言、友人との打ち明け話などで用いられます。ネイティブは、心からの後悔や悲しみを表現する際にこのフレーズを選びます。

例文

If only I hadn't eaten that extra slice of pizza, I wouldn't feel so sick now.

カジュアル

あのピザを余計に食べなければよかったのに、今こんなに気持ち悪くないのに。

If only I hadn't left my umbrella at home, I wouldn't be soaked right now.

カジュアル

傘を家に忘れてこなければよかったのに、今頃ずぶ濡れじゃないのに。

If only I hadn't argued with her before she left.

カジュアル

彼女が出発する前に言い争いをしなければよかったのに。

If only I hadn't checked my phone while driving, I wouldn't have gotten into that accident.

カジュアル

運転中にスマホを確認しなければよかったのに、あの事故に遭うこともなかったのに。

If only I hadn't quit my job, I'd still have a stable income.

カジュアル

仕事を辞めなければよかったのに、まだ安定した収入があったのに。

If only I hadn't said those mean things to him.

カジュアル

彼にあんな意地悪なことを言わなければよかったのに。

If only I hadn't overlooked that detail in the report, we might not be facing this issue now.

ビジネス

あのレポートの細部を見落とさなければよかったのに、今この問題に直面することもなかっただろうに。

If only I hadn't been so hesitant to take that opportunity.

ビジネス

あの機会を捉えるのにあんなに躊躇しなければよかったのに。

Reflecting on the past, if only I hadn't pursued that particular strategy, the outcome might have been more favorable.

フォーマル

過去を振り返ると、もしあの特定の戦略を追求しなければ、結果はもっと良いものになっていたかもしれないのに。

類似表現との違い

「I wish I hadn't」も過去の行動に対する後悔を表しますが、「if only I hadn't」の方が、その後悔の気持ちがより強く、ドラマチックに表現されます。「if only」は、現状を変えることができないことへの絶望感や深い残念さを強調するニュアンスがあります。「I wish」はより一般的な後悔の表明に使われます。

「I regret that I did」は、後悔している事実を直接的かつ客観的に述べる表現です。感情的なニュアンスは「if only I hadn't」ほど強くなく、よりフォーマルな文脈や反省を伝える際に用いられます。「if only I hadn't」は「もし〜でなかったらよかったのに!」という嘆きのニュアンスが強いです。

よくある間違い

If only I didn't.
If only I hadn't.

「if only」で過去の事実に反する仮定(後悔)を表現する場合、仮定法過去完了(had + 過去分詞)を使う必要があります。「didn't」は仮定法過去の形で、現在の事実に対する願望を表す際に使われます。

If only I didn't do that.
If only I hadn't done that.

同様に、過去の行動への後悔を表す場合は「hadn't done」のように過去完了形を使うのが正解です。「didn't do」は仮定法過去で、もし今〜しなければ、という現在の後悔や願望になります。

If only I wasn't there.
If only I hadn't been there.

「〜でなければよかった」という過去の状況への後悔も、仮定法過去完了(had + 過去分詞)を使います。「wasn't」は仮定法過去なので間違いです。

学習のコツ

  • 💡過去の行動や状況に対する強い後悔を表すときに使うと覚えましょう。
  • 💡「hadn't」の後に続く動詞は必ず過去分詞形になります。
  • 💡「if only」は「I wish」よりも感情がこもった、より強い後悔の気持ちを表します。
  • 💡独り言や親しい人との会話で、心境を吐露する際によく使われます。

対話例

友人が仕事の失敗について後悔している場面

A:

You look down. What's wrong?

元気ないね。どうしたの?

B:

I made a huge mistake at work today. If only I hadn't sent that email without checking it first.

今日、仕事で大失敗しちゃったんだ。最初に確認せずにあのメールを送らなければよかったのに。

恋人と喧嘩した後、後悔している場面

A:

Did you and Tom make up?

トムと仲直りした?

B:

Not yet. I said some things I shouldn't have. If only I hadn't been so stubborn.

まだ。言うべきじゃないことを言ってしまったんだ。あんなに頑固にならなければよかったのに。

旅行の計画でミスをした場面

A:

Our flight got cancelled. What now?

フライトがキャンセルされちゃった。どうする?

B:

Ugh, if only I hadn't booked the cheapest airline. This always happens with them.

ああ、一番安い航空会社を予約しなければよかったのに。いつもこんなことばかり起こるんだから。

Memorizeアプリで効率的に学習

if only i hadn't を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習