/aɪ lʌv tə dæns/
I LOVE to DANCE
「love」と「dance」を特に強く発音することで、感情が伝わりやすくなります。「to」は「タ」のように軽く発音されることが多いです。
"To express a strong affection, enjoyment, or passion for the activity of dancing."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、踊ることに対する深い愛情、純粋な喜び、または情熱を表現する際に使われます。「好き」という一般的な好意を超え、踊ることが自分にとって心から楽しい、なくてはならないものだという強い気持ちを示します。 **どんな場面で使うか** 友人や家族とのカジュアルな会話、自己紹介、趣味について語る際など、個人的な感情や好みを共有する場面で頻繁に使われます。ダンスパーティーやイベントで誘われた時にも、このフレーズで喜びを表すことができます。 **どんな気持ちを表すか** 心からの喜び、情熱、強い愛着、そしてその行為自体への深い満足感を伝えます。 **フォーマル度** 非常にカジュアルで日常的な表現ですが、個人的な感情を表すため、ビジネスシーンのカジュアルな会話や自己紹介で趣味を語る際にも問題なく使えます。ただし、非常にフォーマルなスピーチや文書では、より客観的で丁寧な表現を選ぶことがあります。 **ネイティブがどう感じるか** ごく自然で一般的な、ポジティブな自己表現として広く認識されています。相手に自分の好みを明確に伝える、分かりやすい表現です。
I love to dance, especially when I hear my favorite songs.
お気に入りの曲を聴くと、特に踊るのが大好きです。
Whenever there's a party, you can be sure I love to dance.
パーティーがあれば、必ず私は踊るのが大好きです。
She told me, 'I really love to dance, it's my way to relax.'
彼女は「本当に踊るのが大好き、それが私のリラックス方法なの」と言いました。
Do you like dancing? Because I love to dance!
踊るの好き?私は踊るのが大好きだから!
Ever since I was a child, I've loved to dance.
子供の頃からずっと、踊るのが大好きでした。
He's a bit shy, but deep down, he loves to dance.
彼は少し恥ずかしがり屋だけど、心の底では踊るのが大好きです。
I love to dance, but I'm not very good at it.
踊るのは大好きなんだけど、あまり上手じゃないんです。
In my spare time, I love to dance; it's a fantastic way to de-stress.
余暇には踊るのが大好きです。ストレス解消に最高の方法なんですよ。
During our company's annual event, I was reminded how much I love to dance.
会社の年次イベント中に、どれほど踊るのが好きか改めて感じました。
Beyond my professional pursuits, I find profound joy and liberation in movement; simply put, I love to dance.
仕事上の追求を超えて、私は動きの中に深い喜びと解放を見出します。一言で言えば、踊るのが大好きです。
「enjoy」は「楽しむ」という感情を表し、「love」よりも感情の度合いがわずかに控えめです。「I enjoy dancing」もポジティブな表現ですが、「I love to dance」の方が、より深い情熱や愛着、喜びを伝えます。
「like」は「好き」という一般的な好意を示し、「love」ほど強い感情ではありません。「like」は幅広いものに使えますが、「love」は心からの愛情や情熱がある場合に用いられ、より深い個人的なつながりを感じさせます。
「passionate」は「情熱的である」という意味で、「love」よりもさらに強い、深い情熱を表します。「I love to dance」も情熱を含みますが、「I'm passionate about dancing」はより真剣で、時に専門的なニュアンスを持つことがあります。
「Dancing is my passion」は、ダンスが自分の人生における非常に重要な部分であり、情熱の対象であることを明示的に述べます。「I love to dance」が行動に対する愛情であるのに対し、こちらはダンスそのものが自己の一部であるかのような、よりアイデンティティに近い表現です。
「dance」を名詞として「I love dance」とすると、「私はダンスという芸術や形式を愛している」という意味になり、少し不自然です。「踊るのが好き」と動詞的な意味を伝えたい場合は、不定詞の「to dance」か動名詞の「dancing」を使います。
「to」の後ろに動詞の原形が来る「不定詞(to do)」と、動名詞「-ing」は別の形です。「love to do」または「love doing」のどちらかを使います。両方を混ぜて「love to dancing」とはしません。
A:
What are you doing this weekend?
今週末は何する予定?
B:
I'm going to a dance workshop. You know, I love to dance!
ダンスのワークショップに行くんだ。知ってるでしょ、私、踊るのが大好きだから!
A:
So, what do you usually do in your free time?
それで、普段自由な時間には何をされていますか?
B:
Well, I love to dance. I actually take a salsa class once a week.
ええと、私は踊るのが大好きなんです。実は週に一度サルサのクラスを受けています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード