/aɪ hæv wʌns siːn/
I have ONCE seen
「once」は「ワンス」と発音し、「seen」は「シーン」と長めに発音します。全体を流れるように、特に「once」に少し強勢を置くと自然です。
"To state that one has experienced seeing something at least one time in the past, often implying that it was a unique or notable occurrence."
ニュアンス・使い方
この表現は、過去のある時点で何かを「一度だけ」見た経験を伝える際に使われます。「once」が「かつて」や「一度きり」という頻度や時期を強調する副詞として機能します。単なる事実を述べるだけでなく、その出来事が印象的であったり、珍しかったり、あるいは予期せぬものだったりするニュアンスを含むことがあります。フォーマル度は中立的で、日常会話からややフォーマルな文脈まで幅広く使用できます。ネイティブは、特定の過去の経験について言及し、それが一度だけだったり、以前の出来事であることを明確にしたい場合に自然に用います。
I have once seen a shooting star, and it was breathtaking.
私はかつて流れ星を見たことがありますが、息をのむほど美しかったです。
She claims she has once seen a ghost in that old mansion.
彼女はあの古い屋敷でかつて幽霊を見たことがあると主張しています。
We have once seen this kind of problem in a previous project.
私たちは以前、同様の問題を以前のプロジェクトで一度見たことがあります。
He has once seen an aurora borealis during his trip to Alaska.
彼はアラスカ旅行中に一度だけオーロラを見たことがあります。
I have once seen a rare white tiger at the zoo.
私は動物園で一度だけ珍しいホワイトタイガーを見たことがあります。
This phenomenon, I have once seen documented in a scientific journal.
この現象は、科学雑誌で一度文書化されているのを見たことがあります。
My grandfather mentioned that he has once seen a samurai sword exhibition.
私の祖父は、かつて侍の刀の展示会を見たことがあると言っていました。
Although infrequent, our system has once seen a similar security breach.
まれではありますが、当社のシステムは一度、同様のセキュリティ侵害を経験しています。
The artist stated that he has once seen a vision that inspired his masterpiece.
その芸術家は、彼の傑作のインスピレーションとなった幻影を一度見たことがあると述べました。
Have you ever been to Kyoto? I have once seen the cherry blossoms there, and it was beautiful.
京都に行ったことはありますか?私はそこで一度桜を見たことがありますが、とても綺麗でしたよ。
「I've seen before」は単に「以前見たことがある」という経験を述べる表現で、「once」のように「一度きり」や「かつて」という頻度や時期を強調するニュアンスは薄いです。どちらかというと、その事象が初めてではないことを伝える際に使われます。
「I used to see」は「以前はよく見ていた」「かつては見ていた」という意味で、過去の習慣や状態を表し、現在はそうではないことを示唆します。一方、「I have once seen」は過去のある時点で「一度だけ」起こった経験を指します。
「I remember seeing」は「見たのを覚えている」というように、記憶に焦点を当てた表現です。「I have once seen」は経験の事実を強調するのに対し、「remember seeing」は自身の記憶力やその経験が記憶に残っていることを示します。
「I have only seen」は「一度しか見ていない」というように、頻度が「一度だけ」であることを非常に強く強調します。限定的なニュアンスが「I have once seen」よりも強いため、よりその「一度きり」であることへの意味合いが深まります。
文法的には「I once saw」も正しいですが、ニュアンスが異なります。「I have once seen」は現在完了形(経験)で「過去に一度経験したことがある」という現在の状況に関連する経験を指します。一方、「I once saw」は単純過去形で「過去のある特定の時点で一度見た」という、過去に完結した出来事を指すことが多いです。
副詞「once」は現在完了形の場合、助動詞「have」と過去分詞「seen」の間に置かれるのが最も自然で一般的な形です。文末に置くことも可能ですが、間に挟む方が流暢な英語に聞こえます。
A:
Have you ever seen a total solar eclipse?
皆既日食を見たことはありますか?
B:
Yes, I have once seen one. It was an incredible sight!
はい、一度見たことがあります。信じられない光景でした!
A:
This bug looks familiar. Have we encountered it before?
このバグ、見覚えがありますね。以前にも遭遇しましたか?
B:
Yes, I believe we have once seen a similar issue during the Alpha phase.
ええ、アルファ段階で一度同様の問題を見たことがあると思います。
A:
Did you enjoy your trip to Iceland?
アイスランド旅行は楽しかったですか?
B:
Absolutely! I have once seen the Northern Lights there. It was magical.
最高でしたよ!そこで一度オーロラを見たことがあるんです。魔法のようでした。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード