/aɪ ædˈmaɪər maɪ tiːm/
I adMIRE my TEAM
「I」と「my」は状況によって弱く発音されることがありますが、強調したい場合ははっきり発音します。「admire」は「アッドマイアー」のように聞こえ、特に「-mire」の部分に強くアクセントを置きます。「team」は「ティーム」と長く発音し、強勢があります。
"To have a feeling of deep respect and approval for one's team, recognizing their achievements, qualities, or skills. It expresses a strong positive regard for their capabilities and contributions."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分の所属するチームの能力、努力、成果、または精神性に対して深い敬意や感嘆の念を抱いていることを表します。単に「良いチームだ」と評価するよりも、より個人的かつ感情的な「尊敬」の気持ちが込められています。 **どんな場面で使うか**: ビジネスシーンで、チームのメンバーや上司、社外の人に対してチームの功績や能力を称賛する際に特に適しています。例えば、プロジェクトの成功後や困難を乗り越えた際に使われます。また、個人的な会話で、スポーツチームや趣味のグループなど、自分が属する集団について語る際にも使用できます。 **どんな気持ちを表すか**: チームへの尊敬、感謝、誇り、信頼といったポジティブな感情を表します。リーダーがこの言葉を使うと、チームへの信頼と激励の意を示すことにもなり、チームの士気を高める効果があります。 **フォーマル度**: 比較的フォーマルな印象を与え、ビジネスシーンで特に適切です。カジュアルな場面でも使えますが、その場の状況によっては少し改まった響きに聞こえることもあります。 **ネイティブがどう感じるか**: チームを心から尊敬し、その努力や成果を認めているという、非常にポジティブでプロフェッショナルなメッセージとして受け止められます。
I truly admire my team for their dedication throughout this challenging project.
この困難なプロジェクトを通してのチームの献身には、心から感服しています。
After seeing their collaborative spirit, I admire my team more than ever.
彼らの協力的な精神を見て、これまで以上に自分のチームを尊敬するようになりました。
Honestly, I admire my team's innovative approach to problem-solving.
正直なところ、うちのチームの問題解決に対する革新的なアプローチには感心します。
I want to express that I admire my team's resilience under immense pressure.
多大なプレッシャーの中でのチームの回復力に敬意を表したいと存じます。
When I talk about our recent achievements, I always tell people how much I admire my team.
最近の成果について話すとき、私はいつもチームをいかに尊敬しているか周りの人に伝えています。
I admire my team's ability to consistently exceed expectations.
私のチームが常に期待を超える能力を持っていることに感心しています。
It's amazing how they adapt quickly; I really admire my team.
彼らが素早く適応するのには驚かされます。本当に自分のチームを尊敬します。
The success of our latest product is solely due to the hard work, and I admire my team for that.
最新製品の成功はひとえに彼らの努力によるものであり、その点においてチームを尊敬しています。
Even with tight deadlines, I admire my team's calm and effective execution.
厳しい締め切りにもかかわらず、チームの冷静かつ効果的な実行力には感心します。
I admire my team, especially for their strong communication skills.
特に、その優れたコミュニケーション能力において、私のチームを尊敬しています。
「admire」が才能や功績への感嘆や畏敬の念を含むのに対し、「respect」は相手の価値、権利、能力などを認める、より基本的な尊敬の念を表します。「admire」は「素晴らしい」という感情が強いですが、「respect」は「認める」というニュアンスが強いです。
「admire」はチームの資質や功績に対して感銘を受けていることを示すのに対し、「I'm proud of」はチームの一員として、またはチームの成果を自分のことのように感じて誇りに思っている気持ちを表します。個人的な感情の側面が強いです。
これは単純にチームが良いことを評価する表現で、「admire」のような深い尊敬や感嘆のニュアンスは含まれません。より直接的で客観的な評価、または一般的な賞賛の言葉です。
`admire` は他動詞なので、目的語を直接取ります。前置詞 `to` は不要です。
`admire` は他動詞なので、目的語を直接取ります。前置詞 `on` は不要です。
A:
How did the new product launch go?
新製品のローンチはどうでしたか?
B:
It was a huge success! I truly admire my team for all their hard work and dedication.
大成功でした!チームの皆さんの努力と献身には本当に頭が下がります。
A:
That's fantastic. It sounds like you have a great team.
それは素晴らしいですね。素晴らしいチームをお持ちのようです。
A:
Looking back at the past quarter, I want you to know how much I admire my team.
この四半期を振り返ると、私は自分のチームをどれほど尊敬しているか、皆さんに知っていただきたいです。
B:
Thank you, that means a lot to us.
ありがとうございます、私たちにとって大きな励みになります。
A:
Your collective efforts have driven significant progress, and I appreciate every one of you.
皆さんの協力的な努力が大きな進歩をもたらしました。一人ひとりに感謝しています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード