/aɪm hɪər fər juː/
I'M HERE for YOU
「I'm」は「アイム」と短く発音し、「here」をやや強めに発音することで、「ここにいるよ」という存在と支援の意思を強調できます。「for」は弱く「ファー」のように発音されることが多いです。
"To express willingness to provide emotional, practical, or general support, comfort, or assistance to someone, especially during a difficult time or when they are in need."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かが困難な状況にあるときや、精神的な支えを必要としているときに、深い共感と思いやりの気持ちをもって「自分はあなたの味方であり、いつでも助ける準備ができている」という強い支援の意思を伝えるために使われます。相手に安心感を与え、孤独ではないことを伝える、非常に温かく心強い表現です。フォーマル度はニュートラルからややインフォーマル寄りで、友人、家族、恋人、親しい同僚など、個人的な関係性で頻繁に使われます。ビジネスの場面でも、親しいチームメンバーや部下を励ます際には適切ですが、上司や顧客に対して使うと、やや個人的すぎる印象を与える可能性もあります。
Don't worry, everything will be okay. I'm here for you.
心配しないで、大丈夫だからね。私がついているよ。
If you need to talk, just call me. I'm here for you.
話したいことがあったら、いつでも電話して。私がいるから。
I know you're going through a tough time, but remember, I'm here for you.
大変な時期を過ごしているのは知っているけど、忘れないで、私がそばにいるよ。
You don't have to face this alone. I'm here for you.
一人でこの問題に立ち向かわなくていいんだ。私がいるよ。
Whenever you feel down, just know that I'm here for you.
落ち込んだ時はいつでも、私がいるってことを知っておいてね。
I can't imagine how difficult this must be. Just know, I'm here for you.
どれほど大変か想像もつかないよ。でも、私がついているからね。
He was really upset about the breakup, so I told him, 'Hey, I'm here for you, man.'
彼は失恋で本当に落ち込んでいたから、「おい、俺がいるぜ」って言ったんだ。
I understand this project is challenging. Please know that the team and I are here for you if you need any support.
このプロジェクトが難しいことは理解しています。サポートが必要な場合は、私とチームがいつでも力になります。
During this period of transition, remember that HR is here for you to address any concerns.
この移行期間中、懸念事項があれば人事部がサポートしますのでご安心ください。
It's a tough quarter, but we'll get through it together. I'm here for you all.
厳しい四半期ですが、皆で乗り越えましょう。皆さんの力になります。
In times of crisis, the organization is here for its members, offering unwavering support.
危機の時こそ、組織は会員の揺るぎない支援のために存在します。
The foundation assures all beneficiaries that we are here for you, providing essential resources.
当財団は、すべての受益者に対し、不可欠な資源を提供し、皆様のためにここにいることを保証いたします。
「I've got your back」は、より口語的で、特に物理的な危険や困難から守る、あるいは裏でサポートするというニュアンスが強いです。「I'm here for you」は精神的な支えや一般的な支援の用意を伝えることに重点があります。
「You can count on me」は、「私を頼っていい、期待していい」という意味で、信頼性や約束を強調します。「I'm here for you」は、困難な状況にある相手への共感と支援の用意を伝えることに重点があります。
「I support you」は「あなたを支持します」という直接的な表現で、意見や決定に対する賛同を示すことが多いです。「I'm here for you」は、より個人的なレベルでの感情的、実践的なサポートを申し出るニュアンスが強いです。
「I'm with you」は「あなたに賛成です」「あなたと同じ気持ちです」と、意見や感情が一致していることを表すことが多いです。共感のニュアンスはありますが、「I'm here for you」ほど積極的な支援の申し出ではありません。
`I'm for you` は「私はあなたに賛成です」という意味になり、「支えになる」というニュアンスが失われます。相手をサポートする意味で使う場合は、必ず `here` を含めてください。
「〜のために」という目的や対象を表す前置詞は `for` を使います。`to` を使うと「あなたに向かってここにいる」のような不自然な意味合いになります。
A:
I messed up big time at work today. I feel terrible.
今日、仕事で本当に大きなミスをしてしまった。最悪だよ。
B:
Oh no, I'm so sorry to hear that. Don't worry, everyone makes mistakes. I'm here for you.
ああ、それは大変だったね。でも大丈夫、誰でもミスはするよ。私がついているからね。
A:
Thank you so much for helping me move. I couldn't have done it without you.
引っ越しを手伝ってくれて本当にありがとう。君なしではできなかったよ。
B:
No problem at all! That's what friends are for. I told you, I'm here for you.
どういたしまして!それが友達ってもんだろ。言ったじゃないか、俺が力になるって。
A:
I'm really stressed about this deadline. I don't know if I can finish everything.
この締め切り、本当にプレッシャーだよ。全部終わらせられるか分からない。
B:
Take a deep breath. We're a team, and we'll figure it out together. I'm here for you if you need an extra hand.
深呼吸して。私たちはチームだから、一緒に解決策を見つけよう。手助けが必要なら、私が力になるよ。