/aɪm ən ˈævɪd ˈtrævələr/
I'm an AVid TRAveler
「avid」と「traveler」のそれぞれの最初の音節に強勢を置きます。「アヴィッド・トラヴェラー」というリズムを意識すると自然です。「an」は軽く発音しましょう。
"I am a person who is very enthusiastic about traveling and frequently goes on trips, showing a strong passion for exploring new places."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「旅行が好き」というだけでなく、「旅行に非常に熱心で、頻繁に旅行に行ったり、旅行の計画を立てたりすることに深い喜びを感じる」という強い気持ちを表現します。「avid」という単語を使うことで、その人の旅行に対する情熱やコミットメントの深さが伝わります。 - **どんな場面で使うか**: 自己紹介、趣味の話、友人や知人との会話、旅行に関するイベントやコミュニティでの自己表現など、カジュアルからややフォーマルな場面まで幅広く使えます。特に、自身のアイデンティティの一部として旅行を語る際に適しています。 - **どんな気持ちを表すか**: 旅行への強い愛情、探求心、冒険心、そして旅行を通じて得られる経験や知識への価値観を表します。 - **フォーマル度**: "neutral"。カジュアルな会話で自然に使えますが、ビジネスの場での自己紹介で趣味として軽く触れる際にも問題なく使えます。 - **ネイティブがどう感じるか**: 「avid」という言葉は、その分野に対する強い情熱や献身を示すため、聞き手は「この人は本当に旅行が好きなんだな、詳しいかもしれないな」と感じるでしょう。単に"I like to travel"と言うよりも、より個性的で魅力的な印象を与えます。
Hi, I'm Emily, and I'm an avid traveler. I try to visit a new country every year.
こんにちは、エミリーです。私は熱心な旅行者で、毎年新しい国を訪れるようにしています。
As an avid traveler, she always has interesting stories from her adventures abroad.
彼女は熱心な旅行者なので、いつも海外での冒険から面白い話を持っています。
I'm an avid traveler, so I've already planned my next trip to Southeast Asia.
私は熱心な旅行者なので、次の東南アジア旅行はもう計画済みです。
My dream is to become a full-time travel blogger because I'm an avid traveler.
私は熱心な旅行者なので、フルタイムの旅行ブロガーになるのが夢です。
He's an avid traveler and has already backpacked across three continents.
彼は熱心な旅行者で、すでに3つの大陸をバックパックで横断しました。
Even with my busy schedule, I still make time for travel, as I'm an avid traveler.
忙しいスケジュールの中でも、私は旅行者なので、旅行の時間は必ず作ります。
She mentioned in her interview that she's an avid traveler, which she believes has broadened her perspective.
彼女は面接で、自分が熱心な旅行者であると述べ、それが視野を広げたと考えていると言いました。
As an avid traveler, I often find inspiration for new marketing strategies from different cultures.
熱心な旅行者として、私は異文化から新しいマーケティング戦略のインスピレーションを得ることがよくあります。
The keynote speaker, a renowned business leader, began by stating, 'As an avid traveler, I've observed various approaches to global challenges.'
著名なビジネスリーダーである基調講演者は、「熱心な旅行者として、私はグローバルな課題に対する様々なアプローチを観察してきました」と述べ始めました。
It is evident from her extensive resume that she is an avid traveler, having lived and worked in several countries.
彼女の広範な履歴書から、複数の国で暮らし働いてきたことから、彼女が熱心な旅行者であることは明らかです。
よりシンプルで直接的な表現で、「旅行が好きだ」という事実を伝えます。「avid traveler」が示すような強い熱意や経験豊富さのニュアンスは薄いです。
「avid traveler」と非常に似ていますが、「keen」は「熱心な」「鋭敏な」といった意味を持ち、特にイギリス英語でよく使われます。「avid」の方がより強い情熱や没頭のニュアンスを持つことがあります。
文字通り「たくさん旅行する」という事実を述べる表現です。量的な情報を伝え、旅行への情熱の度合いは必ずしも示しません。「avid traveler」のような熱心さや趣味としての深い愛着のニュアンスは含まれません。
「avid traveler」と同様に、旅行への強い情熱を表現します。こちらは「情熱的である」と直接的に感情を示すため、より感情的で詩的な響きがあります。「avid traveler」が「熱心な旅行者」というアイデンティティを示すのに対し、こちらは「旅行に情熱を傾けている」という状態を示します。
「avid」の最初の音は母音(/æ/)なので、不定冠詞は「a」ではなく「an」を使います。
「travel」は動詞または名詞(旅行そのもの)ですが、「旅行者」という人を指す場合は「traveler」を使います。
「traveler」は可算名詞なので、単数で使う場合は必ず不定冠詞「an」が必要です。
A:
Hi, I'm Sarah. What do you usually do in your free time?
こんにちは、サラです。休日は普段何をされていますか?
B:
Nice to meet you, Sarah. I'm an avid traveler, so I'm often planning my next adventure or reminiscing about past trips.
サラさん、はじめまして。私は熱心な旅行者なので、よく次の冒険を計画したり、過去の旅行を思い出したりしています。
A:
I'm so bored this weekend. Got any exciting plans?
今週末はすごく暇だよ。何か面白い予定ある?
B:
Not really, but as an avid traveler, I'm thinking of looking for some cheap flight deals to somewhere spontaneous.
特にないけど、熱心な旅行者だから、どこか気ままに行けるお得なフライトを探してみようかなって思ってるんだ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード