/aɪm ˈɔːlweɪz ɒn ðə muːv/
I'm ALWAYS on the MOVE
「always」と「move」に特に強勢を置いて発音しましょう。「on the move」は単語が繋がり、リエゾン(連結)して一連の流れとして聞こえるように意識すると、より自然です。
"Constantly active, busy, or traveling from place to place without staying still for long, often implying a dynamic or demanding lifestyle."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、文字通り物理的に移動が多いことを指す場合と、比喩的に多忙で一つのことに集中できないほど動き回っていることを指す場合があります。ポジティブな意味ではエネルギッシュで生産的であることを示す一方で、ネガティブな意味では落ち着かない、または疲弊している状態を表すこともあります。主に日常会話で使われるカジュアルからニュートラルな表現で、自分のライフスタイルや仕事の忙しさを説明する際によく用いられます。ネイティブは、この表現を聞くと「この人はいつも何かをしていて、じっとしていない人だな」という印象を持つでしょう。
I love my job, but I'm always on the move, visiting clients in different cities.
仕事は好きなんですが、いつもあちこち動き回っていて、色々な都市のクライアントを訪ねています。
She's an artist and a traveler, so she's always on the move, finding inspiration.
彼女はアーティストで旅人だから、いつも移動中でインスピレーションを探しています。
With three kids and a full-time job, I feel like I'm always on the move.
3人の子供とフルタイムの仕事で、いつも動き回っているような気がします。
My grandfather, even at 80, is always on the move, tending his garden and going for walks.
祖父は80歳になっても、いつも動き回っていて、庭の手入れをしたり散歩に出かけたりしています。
Since I started my own business, I'm always on the move, meeting potential partners.
自分のビジネスを始めてから、潜在的なパートナーと会うためにいつも動き回っています。
Don't expect him to stay in one place for long; he's always on the move.
彼が長い間一つの場所に留まるとは思わないでください。彼はいつも動き回っています。
I chose a remote job because I'm always on the move and wanted flexibility.
私はリモートの仕事を選びました。なぜならいつも移動しているので、柔軟性が欲しかったからです。
The sales team is always on the move, covering different regions.
営業チームは常に移動しており、さまざまな地域を担当しています。
After retirement, my parents decided they wanted to be always on the move, exploring new places.
定年後、両親はいつも移動して新しい場所を探求したいと決めました。
I prefer being always on the move rather than stuck behind a desk.
デスクに縛られているよりも、いつも動き回っている方が好きです。
「I'm always on the go」は、「i'm always on the move」とほぼ同じ意味で使われますが、「on the go」の方がより忙しく動き回っている、立ち止まる暇もないようなニュアンスが強い場合があります。どちらも非常に一般的です。
「have a lot on my plate」は「やるべきことがたくさんある」「多忙である」という意味で、「i'm always on the move」が活動や移動に焦点を当てるのに対し、こちらは仕事や責任の多さに焦点を当てています。物理的な移動を伴わない多忙さにも使えます。
これは「いつも忙しい」という直接的な表現で、「i'm always on the move」が持つ「移動している」というニュアンスは含まれません。より汎用的に忙しさを表現できますが、フレーズとしての面白みは少ないです。
「constantly traveling」は「絶えず旅行している」という意味で、物理的な移動に特化しています。「i'm always on the move」は物理的な移動と活動的な忙しさの両方をカバーしますが、こちらは移動の側面に重きを置いています。
「移動中である」という意味で「on the move」という慣用句を使います。「in the move」は通常使いません。前置詞は「on」が正しいです。
「I am」の短縮形「I'm」が必要です。主語「I」と動詞「am」がセットになって状態を表します。
A:
How have you been? You look busy!
どうしてる?忙しそうだね!
B:
I'm doing great, but yeah, I'm always on the move with work and side projects.
元気だよ、でもそうだね、仕事と副業でいつも動き回ってるんだ。
A:
Do you ever get a chance to relax on weekends?
週末はリラックスする時間があるんですか?
B:
Not really. My kids have so many activities, so I'm always on the move, driving them around.
いや、ほとんどないですね。子供たちの習い事が多くて、いつも送り迎えで動き回っています。
A:
Are you planning to stay in one city for your next trip?
次の旅行は一つの都市に滞在する予定ですか?
B:
No way! I'm always on the move when I travel. I like to see as many places as possible.
とんでもない!旅行中はいつも動き回ります。できるだけたくさんの場所を見たいんです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード