i wish that wasn't true
発音
/aɪ wɪʃ ðæt ˈwɒznt truː/
I WISH that WASN'T TRUE
💡 「wish」で願望を、「wasn't true」でその事実への否定的な気持ちを強調します。「that」は弱めに発音されることが多いです。
使用情報
構成単語
意味
それが真実でなければいいのに、それが現実でなければよかったのに、そうじゃなければいいのに。
"Used to express deep regret, sorrow, or disappointment about a situation or fact that is known to be true but is undesirable or upsetting, wishing that it were not the case."
💡 ニュアンス・使い方
現実が受け入れがたい、辛い、悲しい、あるいは望ましくないものであるときに、「それが事実であってほしくない」という強い願望や落胆、絶望感を表現します。多くの場合、どうすることもできない状況に対する無力感や、心を痛める気持ちが込められています。個人的な悲報や衝撃的なニュース、スポーツでの敗北など、感情が大きく揺さぶられる場面で使われます。カジュアルな会話でよく使われますが、非常に個人的な感情を表すため、ビジネスシーンでは個人的な不幸など、共感を必要とする非常に限定的な状況でのみ慎重に使われます。フォーマルな場ではほとんど使われません。
例文
I heard your cat passed away. Oh no, I wish that wasn't true.
猫ちゃんが亡くなったって聞いたよ。ああ、それが真実でなければいいのに。
He just told me he's moving to another country next month. I wish that wasn't true.
彼が来月、別の国に引っ越すって言ってきたんだ。そうじゃなければよかったのに。
The doctor said it's a serious condition. I wish that wasn't true.
お医者さんが深刻な状態だって。それが真実でなければいいのに。
Our favorite cafe is closing down. I wish that wasn't true.
私たちのお気に入りのカフェが閉店だって。そうじゃなければいいのに。
I saw the test results. I wish that wasn't true, I studied so hard.
テスト結果を見たよ。それが真実でなければいいのに、あんなに一生懸命勉強したのに。
Did you hear about the accident? It's so tragic. I wish that wasn't true.
あの事故のこと聞いた?本当に悲劇だ。それが真実でなければいいのに。
We lost the major client. I wish that wasn't true, we worked so hard on that project.
主要なクライアントを失ってしまいました。それが真実でなければよかったのに、あのプロジェクトには本当に尽力したのに。
The market trend prediction was completely off. I wish that wasn't true, it affects our whole strategy.
市場トレンド予測が完全に外れていました。それが真実でなければよかったのに、これは私たちの戦略全体に影響しますから。
Upon receiving the devastating news of the natural disaster, many echoed the sentiment, 'I wish that wasn't true.'
自然災害の壊滅的なニュースを受け、多くの人が『それが真実でなければいいのに』という感情を口にしました。
類似表現との違い
「that」が特定の事実や状況を指すのに対し、「it」はより一般的で漠然とした事柄を指す際に使われます。また、「weren't」は仮定法過去の文法規則に厳密に従った形であり、よりフォーマルな響きや、事実と異なることへの強い願望を強調するニュアンスがあります。口語では「wasn't」も一般的です。
相手が直面している残念な事実に対し、自分の残念な気持ちや同情を表現する際に使われます。「i wish that wasn't true」が「その事実が現実でなければ」という自分の願望を強く表すのに対し、「I'm sorry to hear that」は相手の状況に対する共感と遺憾の意を示します。
「〜なのは残念だ」という意味で、ある状況や事実に対する残念な気持ちを比較的客観的に表現します。個人的な感情の深さや願望の強さは「i wish that wasn't true」よりも控えめです。
「なんて残念なことだ」という感嘆の表現で、カジュアルな状況でよく使われます。一時的な感情や同情を表しますが、「i wish that wasn't true」のような、事実が真実でないことを強く願う切実な感情の重みはありません。
よくある間違い
「I wish」の後に続く節は、現在の事実に反する願望を表す場合、仮定法過去(動詞の過去形)を使う必要があります。そのため、「is not true」ではなく「wasn't true」が正しいです。
「true」は形容詞なので、動詞の「be」が必要です。仮定法過去の否定形として「wasn't」を使うのが自然です。
学習のコツ
- 💡「I wish」の後に続く節には、現在の事実に反する願望を表す仮定法過去(過去形)を使います。
- 💡強い残念な気持ちや、受け入れたくない現実に対する悲しい感情を表現する際に効果的です。
- 💡口語では「wasn't」が非常に一般的ですが、より文法的に厳密な場面やフォーマルな文脈では「weren't」も使われます。
対話例
友人が大切なペットを亡くしたことを知った時
A:
Hey, I heard about your dog. I'm so sorry.
ねえ、ワンちゃんのことを聞いたよ。本当にごめんね。
B:
Yeah, it happened yesterday. I just wish that wasn't true.
うん、昨日だったんだ。ただ、それが真実でなければいいのにって思うよ。
衝撃的なニュースについて話している時
A:
Did you see the news about the accident? It's terrible.
あの事故のニュース見た?ひどいね。
B:
I did. So many people affected. I really wish that wasn't true.
見たよ。たくさんの人が影響を受けている。本当に、それが真実でなければいいのに。
会社の業績悪化について同僚と話している時
A:
The sales figures for this quarter are really bad.
今四半期の売上高は本当にひどいね。
B:
I know. It's a huge blow to our team. I wish that wasn't true, but we have to face it.
そうだね。私たちのチームには大きな打撃だ。それが真実でなければいいのに、でも受け入れなければならない。
Memorizeアプリで効率的に学習
i wish that wasn't true を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。