/aɪ niːd sʌm hɛlp/
I NEED some HELP
「I」は「アイ」としっかり発音し、「need」は「ニード」と伸ばし気味に、語尾の「d」は軽く発音します。「some」は弱く「サム」と発音されることが多く、「help」は「ヘルプ」と発音し、語尾の「p」は破裂させずに軽く留めます。特に「need」と「help」を強調して、助けを求める気持ちを表現すると自然です。
"A direct and common expression used to state that one requires assistance, aid, or support from another person or a resource."
ニュアンス・使い方
これは、相手に助けや協力を求めるときに使う非常に直接的で一般的なフレーズです。フォーマルからインフォーマルまで幅広く使えますが、より丁寧な依頼をしたい場合は「Could you help me?」や「Would you mind helping me?」などの表現を選ぶと良いでしょう。「some」を加えることで「少しばかりの助け」というニュアンスが加わり、相手に過度な負担をかけさせない控えめな印象を与えることがあります。一方、緊急性が高く切迫した状況では「I need help!」(someなし)とすることで、より強い助けを求める気持ちを表現できます。ネイティブは自分の状況を説明する際や、簡潔に助けを求める際に頻繁に使用します。
I need some help carrying these groceries upstairs.
この食料品を上の階に運ぶのを手伝ってほしいです。
Hey, I'm stuck on this math problem. I really need some help.
ねえ、この数学の問題で詰まっちゃったんだ。本当に助けが必要だよ。
My car broke down on the highway. I need some help.
高速道路で車が故障しました。助けが必要です。
I need some help with directions to the nearest subway station.
最寄りの地下鉄の駅への道を教えていただけますか?
This box is too heavy for me to lift alone. I need some help.
この箱は私一人では重すぎて持ち上げられません。手伝ってほしいです。
For this complex task, I'll definitely need some help from the IT department.
この複雑なタスクには、IT部門からの協力が間違いなく必要です。
To ensure the project's success, we'll need some help with market research.
プロジェクトの成功を確実にするには、市場調査にご協力いただく必要があります。
I need some help understanding the new company policy.
新しい会社の規定を理解するにあたり、ご助力が必要です。
I need some help coordinating the logistics for the upcoming international conference.
来たる国際会議のロジスティクス調整において、ご協力が必要です。
The research team needs some help analyzing the extensive data collected.
研究チームは収集された広範なデータを分析するにあたり、援助が必要です。
これは疑問文の形で、相手に助けを求めるときに使います。「助けてもらえますか?」という直接的な依頼になります。フォーマル度は「I need some help」と同程度か、やや丁寧な印象を与えることがあります。
非常に丁寧な助けを求める表現です。「手伝っていただけますか?」という依頼のニュアンスが強く、相手に協力を仰ぐときに好んで使われます。「I need some help」よりも相手への配慮が感じられます。
「助けがあればありがたいのだが」という、少し遠回しで丁寧な表現です。「I need some help」よりも自分の困っている状況を柔らかく伝えたいときに使われます。より控えめな印象を与えます。
「助けを探しています」というニュアンスで、特定の誰かではなく、手助けしてくれる人や方法を探している状況で使われます。まだ具体的な依頼をする前段階の表現です。
「assistance」は「help」よりもフォーマルな単語であり、この表現も非常にフォーマルで堅苦しい印象を与えます。ビジネス文書や公的な場面で使われることが多いです。
「help me」は「私を助けて」という命令や直接的な依頼ですが、「I need some help」は「私には助けが必要です」という状態を表します。両者を混同して「need」の後に「me」を続けるのは誤りです。
「help」は一般的に不可算名詞として使われるため、不定冠詞の「a」をつけるのは不自然です。「some」や「a lot of」など、不可算名詞に使う修飾語を使います。
「help + 動名詞(-ing)」または「help with + 名詞」の形が自然です。「help to do」も文法的に可能ですが、口語では「help doing」の方がよく使われます。「I need help with this.」も一般的です。
A:
Oh, this box is heavier than I thought.
ああ、この箱は思ったより重いな。
B:
I can see that. Do you need some help?
確かに。手伝いましょうか?
A:
Yes, please! I really need some help with this.
ええ、お願いします!本当にこれ、手伝ってほしいです。
A:
This report is proving more challenging than expected.
このレポートは予想以上に難しいな。
B:
Is everything alright? Do you need some help?
大丈夫ですか?何かお手伝いしましょうか?
A:
Actually, yes. I need some help analyzing these statistics. They're quite complex.
実は、そうです。これらの統計分析を手伝ってほしいんです。かなり複雑で。
A:
Excuse me, I seem to be lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
B:
Oh, can I help you?
あら、何かお困りですか?
A:
Yes, I need some help finding the train station. Could you point me in the right direction?
はい、駅を見つけるのに助けが必要です。どちらの方向か教えていただけますか?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード