/aɪ dɪd tuː/
I DID too
「アイ ディッド トゥー」のように発音します。「did」をやや強めに発音すると、相手の言ったことに対する同意や共感が伝わりやすくなります。文脈によっては「too」を強調することもあります。
"A phrase used to express agreement or shared experience with someone's past action, state, or feeling. It means "I also did that" or "I also felt that way.""
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手が過去に行った行動、経験、または感じたことに対して、自分も同様であったことを表明する際に使われます。非常にカジュアルで日常会話で頻繁に登場し、相手との共感や同意を示すのに効果的です。過去の出来事や感情について話す際に特に自然に聞こえます。例えば、友人が「昨日、その映画を見たよ」と言った後に「私もだよ!」と返したり、同僚が「あの会議は長かったね」と言った後に「私もそう思ったよ」と応じるような場面で用いられます。フォーマルな場面で使うことは稀ですが、ビジネスのカジュアルな会話であれば問題なく使えます。相手との距離を縮める効果もあります。
A: "I watched that new series last night." B: "Oh, I did too! It was pretty good."
A:「昨夜、あの新しいドラマを見たんだ。」B:「あ、私も見たよ!かなり面白かったね。」
A: "I completely forgot about the deadline for that report." B: "Don't worry, I did too until this morning."
A:「あのレポートの締め切り、完全に忘れてたよ。」B:「心配しないで、私も今朝まで忘れてたから。」
A: "I really enjoyed the hike we took last weekend." B: "I did too! The views were amazing."
A:「先週末のハイキング、本当に楽しかったね。」B:「私も楽しかった!景色が最高だったよ。」
A: "I felt a bit overwhelmed with all the tasks today." B: "I did too, it was quite a busy day."
A:「今日はたくさんのタスクで少し圧倒されたよ。」B:「私もそうだった、かなり忙しい一日だったね。」
A: "I thought the concert was absolutely fantastic." B: "I did too! The band was incredible."
A:「あのコンサートは本当に素晴らしかったと思ったよ。」B:「私もそう思った!バンドが信じられないくらいすごかった。」
A: "I visited the museum when I was in London." B: "Oh really? I did too! Which one?"
A:「ロンドンに行ったとき、その美術館に立ち寄ったんだ。」B:「あら、そうなの?私もだよ!どこの?」
A: "I had a productive morning finishing up some emails." B: "I did too. It feels good to get them out of the way."
A:「午前中はいくつかのメールを終わらせて、生産的だったよ。」B:「私もでした。それらを片付けてしまうと気分が良いですね。」
A: "I found the new client's request slightly challenging." B: "I did too, but I think we can meet it."
A:「新しいクライアントの要求は少し難しいと感じました。」B:「私もそうでしたが、対応できると思います。」
A: "I expressed some reservations about the proposed changes." B: "Indeed, I did too, particularly concerning the timeline."
A:「提案された変更について、いくつか懸念を表明しました。」B:「確かに、私もそうでした、特にタイムラインに関して。」
"So did I" は「私もそうだった」という意味で "I did too" と同じですが、より自然な響きがあり、文頭に置かれることで強調される傾向があります。特に、以前の発言に対して、自分も同じ経験をしたことを強調したい場合に用いられます。「I did too」はよりカジュアルで口語的な印象を与えます。
「私も」という同意を示す非常に一般的な表現ですが、"I did too" は相手の過去の行動や状態に対して使われるのに対し、"Me too" はより広範な文脈(現在形、未来形、感情など)で使え、動詞を伴わないため、最もカジュアルで口語的です。
"I also did that" は「私もそれをした」と具体的に行動を指し示す表現で、"I did too" よりも直接的で説明的な響きがあります。文脈によってはやや堅苦しく聞こえることもありますが、曖昧さを避けたい場合に有効です。より丁寧で正式な印象を与えたい場合に使うことがあります。
「too」は肯定文で「〜もまた」という意味で使う場合、通常は文末か、動詞の後に置きます。「I too did」は不自然な語順で、ネイティブは使いません。
文法的には間違いではありませんが、「I did too」の方が圧倒的に自然で一般的な表現です。「also」を使う場合は、「I also did that」のように、何を「also」したのかを明確にする方が自然です。
A:
I finally got around to cleaning my entire apartment this weekend.
今週末、ついにアパート全部を掃除できたよ。
B:
Wow, good for you! I did too, it feels so good to have it done.
わぁ、よくやったね!私もだよ、終わらせるとすごく気持ちがいいよね。
A:
That new project proposal took me longer to prepare than I expected.
あの新しいプロジェクト提案、思ったより準備に時間がかかったよ。
B:
I did too. There were so many details to cover.
私もです。網羅すべき詳細がたくさんありましたからね。
A:
I was really impressed by the ancient ruins when I visited Rome.
ローマに行ったとき、古代遺跡には本当に感動したよ。
B:
I did too! The Colosseum was absolutely breathtaking.
私もです!コロッセオは本当に息をのむほどでした。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード