/kæn aɪ dʒʌst seɪ/
can I just SAY
「Can I」は連結して「キャナイ」のように発音されることが多いです。「just」は軽く、ほとんど聞こえないくらいに発音されることもあります。最後の「say」を強く発音することで、伝えたい意見に重みを持たせることができます。
"Used to introduce a point, comment, or opinion that the speaker wants to make, often to interject politely or to emphasize something important within a conversation."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、会話の流れを一時的に止めて自分の意見や見解を表明したいときに使われます。多くの場合、相手の発言に対して何かを付け加えたい、訂正したい、あるいは強く同意・不同意を示したいという気持ちが込められています。「just」が入ることで、単に割り込むのではなく、「ちょっとだけ」という遠慮や丁寧さを感じさせます。しかし、場合によっては、自分の意見を主張する際のやや強気な導入としても機能します。ビジネスシーンでは、会議で発言を求めたり、重要な点を指摘する際に使え、カジュアルな場面では、友人との議論で「それだけは言わせて」といったニュアンスで使われます。相手に発言の許可を求める形を取ることで、比較的失礼なく自分の意見を提示できる便利な表現です。
That movie was terrible! Can I just say, I thought the acting was pretty good.
あの映画ひどかったね!ちょっと言わせてください、私は演技はかなり良かったと思いましたよ。
I'm so tired of this project. Can I just say, we're almost done!
このプロジェクトもううんざりだ。「ちょっと言わせてください、もうすぐ終わりますよ!」
He's always late. Can I just say, he helped me out yesterday, so maybe give him a break.
彼いつも遅刻だね。「一言言わせてください、昨日私を助けてくれたんですよ、だから大目に見てあげて。」
I think we should order pizza tonight. Can I just say, I'm really craving sushi.
今夜はピザを注文すべきだと思うな。「ちょっと言わせてください、今夜は絶対寿司が食べたい気分なんです。」
You always complain about everything. Can I just say, I'm just trying to be honest.
君はいつも何にでも文句を言うね。「一言言わせてください、正直になろうとしているだけです。」
I'm not sure if this strategy will work. Can I just say, the market research strongly supports this approach.
この戦略がうまくいくか分かりません。「ちょっと言わせてください、市場調査はこのアプローチを強く支持しています。」
The report is missing some key data. Can I just say, we compiled all available data within the given timeframe.
そのレポートには重要なデータがいくつか抜けています。「一言言わせてください、私たちは与えられた期間内に利用可能なすべてのデータをまとめました。」
We need to cut costs immediately. Can I just say, we should also consider the long-term impact on employee morale.
すぐにコストを削減する必要があります。「ちょっと言わせてください、従業員の士気への長期的な影響も考慮すべきです。」
The speaker made an interesting point about the economy. Can I just say, his analysis neglected to address the recent policy changes.
講演者は経済について興味深い点を述べました。「一言言わせてください、彼の分析は最近の政策変更に対処していませんでした。」
Given the complexities of the situation, we need a cautious approach. Can I just say, bold action is sometimes necessary for significant progress.
状況の複雑さを考えると、慎重なアプローチが必要です。「一言言わせていただいてもよろしいでしょうか、時には大胆な行動が大きな進歩のために必要です。」
「Can I just say」よりもやや直接的で、すでに発言の許可を得たかのような、より断定的なニュアンスがあります。相手に尋ねるというよりは、自分の意見を宣言するような印象を与えがちです。
非常に丁寧でフォーマルな表現です。「恐縮ですが」「差し出がましいようですが」といったニュアンスを含み、相手への最大限の敬意を示しつつ意見を述べたいときに使われます。ビジネスや公式の場で有効です。
自分の意見を付け加えたいときに使う、より一般的な丁寧表現です。「〜したい」という願望を表し、会話を中断するというよりは、自分のターンで発言を追加する際に適しています。
自分の意見を表明する際に使いますが、「言わざるを得ない」「〜と言わなければならない」という義務感や、その意見が重要であるという強調のニュアンスを含みます。やや感情的だったり、強い主張をするときに用いられます。
このフレーズは、意見を表明する際の丁寧な導入として機能しますが、相手の話を遮る場合は、発言のタイミングやトーンに注意が必要です。高圧的な印象を与えないよう、あくまでも「ちょっと言わせてほしい」という控えめなニュアンスを保ちましょう。無礼に聞こえる可能性があります。
A:
I really don't think the new policy is fair to everyone.
私は新しい政策がみんなにとって公平だとは全く思いません。
B:
Can I just say, it aims to help a specific group, which might be why it seems unfair from another perspective.
一言言わせてください、それは特定のグループを助けることを目的としているので、別の視点からは不公平に見えるのかもしれません。
A:
So, we've decided to prioritize the marketing campaign over product development for now.
それで、当面は製品開発よりもマーケティングキャンペーンを優先することにしました。
B:
Can I just say, given our current resources, that might put a strain on the engineering team.
一言言わせていただいてもよろしいでしょうか、現在のリソースを考えると、それはエンジニアリングチームに負担をかけるかもしれません。
A:
Let's go to the beach this weekend! It'll be fun.
今週末はビーチに行こうよ!楽しいだろうね。
B:
Can I just say, the weather forecast predicts rain. Maybe an indoor activity?
ちょっと言わせてください、天気予報では雨だそうです。室内での活動はどうでしょう?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード