「開始する」は英語で何という?
かいしする
commence, initiate, start など、 場面に応じた5つの英語表現を紹介します。
🎯使い分けのポイント
表現を選ぶ際は、使用する場面や聴衆を考慮することが重要です。フォーマルな場面では「commence」や「initiate」を使い、カジュアルな会話では「kick off」や「start」が適しています。また、特定の文脈に応じて「launch」を選ぶことで、より具体的な意味合いを持たせることができます。
📚英語表現(5つ)
commence
コメンス
意味: 始める
ニュアンス: 非常にフォーマルな場面で使用されることが多く、特に公式な文書やプレゼンテーションでの使用が適しています。ビジネスや学問的な文脈で使うと良いでしょう。
例文
The meeting will commence at 10 AM.
会議は午前10時に開始されます。
ビジネスミーティングの開始時刻を伝える場合
We will commence the project next month.
来月にプロジェクトを開始します。
プロジェクトの開始時期を説明する場合
initiate
イニシエイト
意味: 開始する
ニュアンス: 新しいプロジェクトやプログラムを始める際に使われることが多い。特に、何か新しいことを始めるという意味合いが強く、フォーマルなビジネスシーンでも使用できます。
例文
We need to initiate the new marketing strategy.
新しいマーケティング戦略を開始する必要があります。
マーケティング戦略について話す場合
The committee will initiate the process next week.
委員会は来週にプロセスを開始します。
公式な手続きの開始について説明する場合
start
スタート
意味: 始める
ニュアンス: 最も一般的で広く使われる表現であり、あらゆる場面で使用可能です。特にカジュアルな会話でよく使われ、親しい友人や同僚との会話に適しています。
例文
Let's start the meeting.
会議を始めましょう。
会議の開始を提案する場合
I will start my homework after dinner.
夕食の後に宿題を始めます。
プライベートな予定について話す場合
launch
ローンチ
意味: 開始する、発表する
ニュアンス: 特に新商品やサービスを市場に出す際に使われる表現で、エネルギーや期待感を伴うニュアンスがあります。ビジネスやマーケティングの文脈で頻繁に使用されます。
例文
We are ready to launch the new application.
新しいアプリケーションを開始する準備が整いました。
技術的な製品を発表する場合
The company will launch a new campaign next month.
会社は来月に新しいキャンペーンを開始します。
マーケティング活動について話す場合
kick off
キックオフ
意味: 開始する
ニュアンス: カジュアルな表現で、特にイベントやプロジェクトの開始を告知する際に使われます。ビジネスの場でも使われますが、よりカジュアルな雰囲気を持ちます。
例文
Let's kick off the project with a brainstorming session.
ブレインストーミングセッションでプロジェクトを開始しましょう。
プロジェクトの開始を提案する場合
We will kick off the event at 6 PM.
イベントは午後6時に始まります。
イベントの開始時間を伝える場合
⚠️よくある間違い
前置詞「in」を使用するのは誤りです。具体的な月を示す場合は「next」を使い、前置詞なしで表現します。
動詞「commence」は「to」の後に不定詞を続ける形式ではなく、動名詞を使う必要があります。
前置詞「at」を使う際は、特定のイベントを指す名詞が必要です。