🗣️💼 ビジネス

依頼する」は英語で何という?

いらいする

request, ask for, solicit など、 場面に応じた6つの英語表現を紹介します。

🎯使い分けのポイント

依頼の内容や状況に応じて表現を使い分けることが重要です。例えば、ビジネスの正式な場面では 'request' や 'solicit' を使い、カジュアルな場面では 'ask for' や 'reach out' を選ぶと良いでしょう。また、相手との関係性も考慮して、フォーマルな表現かカジュアルな表現かを選ぶのがポイントです。

📚英語表現(6つ)

1

request

リクエスト

フォーマル

意味: 要求する

ニュアンス: この表現は一般的で、正式な場面でも使われます。相手に何かをしてもらう必要がある時に使いますが、少し強い印象を与えることがあります。

ビジネスメール公式な会話プレゼンテーション

例文

I would like to request your assistance with this project.

このプロジェクトにご協力をお願いしたいです。

ビジネスの場面でのお願い

Could you please send me the report by Friday? I request it urgently.

金曜日までに報告書を送っていただけますか?急いでいます。

急ぎのお願いをするビジネスシーン

📖ask」の詳細を見る
2

ask for

アスク フォー

中立

意味: 〜を求める

ニュアンス: この表現はカジュアルで、友人や同僚に対して使われることが多いです。依頼する際に気軽な印象を与えることができます。

友人との会話同僚への依頼カジュアルなビジネス環境

例文

I need to ask for a favor. Can you help me with this?

お願いがあるんだけど、この手伝いをしてくれる?

友人に頼むカジュアルな場面

Can I ask for your feedback on my presentation?

私のプレゼンテーションについてフィードバックをお願いできますか?

同僚に意見を求める場面

📖request」の詳細を見る
3

solicit

ソリシット

非常にフォーマル

意味: 請い求める

ニュアンス: この表現はよりフォーマルで、特にビジネスや法律の文脈で使われることが多いです。正式な依頼や申し出に適しています。

法律文書公式な申請ビジネス提案

例文

We are soliciting proposals for the new project.

新しいプロジェクトの提案を請い求めています。

ビジネスの提案を求める場面

The committee will solicit bids from various contractors.

委員会は様々な契約者から入札を請い求める予定です。

公式な入札を求める場面

📖request」の詳細を見る
4

petition

ペティション

非常にフォーマル

意味: 請願する

ニュアンス: この表現は、特に正式な文書や集団の意思を示す際に使われます。一般的には、何かを求めるための署名活動などに関連しています。

法律文書公共の集会正式な要求

例文

We would like to petition for better working conditions.

より良い労働条件を求める請願をしたいです。

労働環境を改善するための正式な要望

The citizens submitted a petition to the local government.

市民は地方政府に請願書を提出しました。

市民が政府に対して正式に要望を出す場面

📖request」の詳細を見る
5

reach out

リーチ アウト

カジュアル

意味: 手を伸ばす

ニュアンス: この表現はカジュアルで、特に友人や同僚に気軽に連絡を取る際に使います。親しみやすい印象を与えます。

カジュアルな会話友人との連絡同僚への軽い依頼

例文

Just reach out if you need any help.

何か助けが必要なら連絡してね。

友人に助けを求めるカジュアルな場面

Feel free to reach out to me anytime.

いつでも気軽に連絡してください。

同僚に気軽に話しかけることを促す場面

📖contact」の詳細を見る
6

hit up

ヒット アップ

とてもカジュアル

意味: 連絡する

ニュアンス: この表現は非常にカジュアルで、特に親しい友人や知人に対して使われます。軽い依頼や連絡をする際に適しています。

親しい友人との会話気軽な依頼軽いコミュニケーション

例文

Hit me up if you want to grab coffee.

コーヒーを飲みに行きたいなら連絡してね。

親しい友人に気軽に誘う場面

You can hit her up for the details.

詳細については彼女に連絡してみて。

友人に他の友人への連絡を勧める場面

📖contact」の詳細を見る

⚠️よくある間違い

I request you to send the report.
I would like to request that you send the report.

英語では 'request' の後に直接目的語を続けることは少なく、'that' を使って文章を補完する必要があります。

Can you ask for your help?
Can I ask for your help?

'ask for' は自分が何かを求める際に使うもので、相手に対して使うのは不自然です。自分が依頼するという視点を持つことが大切です。

I'm going to hit up him.
I'm going to hit him up.

'hit up' は自動詞で、目的語は直接その後に続ける形式が正しいです。言葉の順序に注意が必要です。

📚関連表現