「延期する」は英語で何という?
えんきする
postpone, defer, reschedule など、 場面に応じた6つの英語表現を紹介します。
🎯使い分けのポイント
各表現はフォーマル度や使用シーンによって使い分けることが重要です。ビジネスシーンでは 'defer' や 'postpone' を使い、カジュアルな会話では 'put off' や 'hold off' が適しています。状況に応じて、よりフォーマルな表現を選ぶべきです。
📚英語表現(6つ)
postpone
ポストポーン
意味: 後にする
ニュアンス: 一般的な延期を指し、ビジネスや日常会話で広く使われます。例えば、会議やイベントの日時を変更する際に用います。
例文
We need to postpone the meeting until next week.
会議を来週まで延期する必要があります。
ビジネスシーンでの会議の日程変更
Let's postpone our plans for dinner.
夕食の予定を延期しよう。
友人とのカジュアルな会話
defer
ディファー
意味: 延期する
ニュアンス: よりフォーマルな表現で、特に公式な場面や文書で使われることが多いです。期限を後ろにずらすことを強調します。
例文
The committee decided to defer the decision.
委員会は決定を延期することにしました。
ビジネス文書での意思決定の延期に関する記述
We will defer the project start date.
プロジェクトの開始日を延期します。
プロジェクト管理における日程変更
reschedule
リスケジュール
意味: 再予定する
ニュアンス: もともと予定されていたものを新しい日時に設定し直すことを意味します。ビジネスや個人的な約束の変更に使われます。
例文
Can we reschedule our meeting for next Friday?
会議を来週の金曜日に再設定できますか?
ビジネスシーンでの会議の再調整
I need to reschedule my appointment.
予約を再設定する必要があります。
医療機関での予約変更
delay
ディレイ
意味: 遅らせる
ニュアンス: 一般的には遅延を指すが、延期の文脈でも使われます。特にプロジェクトや運行に関する遅れを強調する際に使います。
例文
The project will delay due to unforeseen circumstances.
予期しない事情によりプロジェクトが遅れます。
ビジネスプロジェクトの遅延についての説明
The train is delayed by 30 minutes.
電車は30分遅れています。
公共交通機関での遅延の報告
put off
プットオフ
意味: 後にする
ニュアンス: カジュアルな表現で、あまりフォーマルではない場面で使われます。友人や同僚との会話でよく使われます。
例文
I think we should put off the picnic.
ピクニックを延期した方がいいと思う。
友人とのカジュアルな会話
Let's put off our meeting until next week.
会議を来週まで延期しよう。
同僚とのカジュアルなやり取り
hold off
ホールドオフ
意味: 一時的に控える
ニュアンス: 何かを一時的に保留することを意味し、延期することに近いが、再開の意思がある場合に使います。カジュアルな表現です。
例文
We should hold off on the trip until the weather improves.
天気が良くなるまで旅行を一時保留にしよう。
友人との旅行計画の一時的な延期
Let's hold off on the party planning for now.
パーティーの計画は今は控えよう。
カジュアルな会話での計画変更
⚠️よくある間違い
『postpone』は直接目的語を必要とします。何を延期するのか明示する必要があります。
『reschedule』の後は前置詞 'for' を使う必要があります。日程の指定には 'for' を用いることが一般的です。
『delay』は 'until' を使って何時まで遅れるかを示す必要があります。'to' は不適切です。