/raɪt ən ˈɑːrtɪkl/
WRITE an ARticle
💡 「write」は『ライト』、冠詞の「an」は弱めに『アン』、そして「article」は『アーティクル』と発音し、『アー』の部分を特に強く発音します。全体としては『ライトゥ・アン・アーティクル』のようなリズムです。
"To compose and produce a piece of writing intended for publication in a newspaper, magazine, website, blog, or other form of media."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定のテーマやトピックについて情報を伝えたり、意見を表明したりするために文章を作成する一般的な行為を指します。対象となるメディアは多岐にわたり、専門的な学術誌から個人のブログまで様々です。比較的ニュートラルな表現で、ビジネスシーンでも日常会話でも広く使われます。フォーマル度も記事の内容や文脈によって変わりますが、表現自体は非常に一般的で硬すぎず、柔らかすぎない印象を与えます。
I need to write an article for the school newspaper by Friday.
金曜日までに学校新聞の記事を書かなければなりません。
She decided to write an article about her travel experiences in Japan.
彼女は日本での旅行体験について記事を書くことにしました。
Our team manager asked me to write an article for the company blog.
チームマネージャーが会社のブログ記事を書くように頼んできました。
Could you please write an article on the latest market trends for our website?
当社のウェブサイト向けに最新の市場トレンドに関する記事を執筆いただけますでしょうか?
The professor encouraged his students to write an article based on their research.
教授は生徒たちに、研究に基づいた記事を書くよう勧めました。
He's planning to write an article criticizing the new government policy.
彼は新しい政府の政策を批判する記事を書く予定です。
It took me all weekend to write an article about the local festival.
地元の祭りについての記事を書くのに週末を丸々費やしました。
We commissioned a freelance journalist to write an article about our new product.
当社は新しい製品に関する記事を執筆するためにフリーランスのジャーナリストに依頼しました。
She dreams of becoming a famous journalist and writing an article for The New York Times.
彼女は有名なジャーナリストになり、ニューヨークタイムズに記事を書くことを夢見ています。
The editor expects you to write an article that is both informative and engaging.
編集者は、あなたが有益で魅力的な記事を執筆することを期待しています。
「compose」は「構成する」「創作する」という意味合いが強く、より文学的、あるいはより形式的な文脈で使われることがあります。単純に「書く」というよりも、内容を熟考し、構成を練り上げて「作品」として作り上げるニュアンスが含まれます。「write an article」よりもややフォーマルな印象を与えます。
「draft」は「下書きをする」「草稿を作成する」という意味合いが強く、記事の完成前の段階を指すことが多いです。まだ最終的な形ではない、修正を前提とした文章作成に用いられます。最終的な執筆行為を指す「write an article」とは、プロセスの中のフェーズが異なります。
「pen」は動詞として「書く」という意味で、特に文学的または少し古風な響きがあります。手書きでペンを使って書くという行為から派生した表現で、やや詩的であったり、丁寧さやこだわりを持って書くというニュアンスを伴うことがあります。「write an article」はより一般的で現代的な表現です。
「article」は母音(a, e, i, o, u)で始まる単語なので、不定冠詞は「a」ではなく「an」を使います。発音の『アー』という母音の響きが重要です。
日本語では「記事を作る」と言うこともありますが、英語では「記事を書く」という行為に対しては「make」ではなく「write」を使うのが自然です。「make an article」は不自然に聞こえます。
A:
What have you been up to lately?
最近どうしてる?
B:
I'm trying to write an article for a local online magazine. It's about sustainable living.
地元のオンライン雑誌に記事を書こうとしてるんだ。持続可能な生活についてだよ。
A:
We need fresh content for our company blog. Any ideas?
会社のブログに新しいコンテンツが必要ですね。何かアイデアは?
B:
I could write an article on the benefits of our new software update. I think users would find it helpful.
新ソフトウェアアップデートの利点について記事を書けますよ。ユーザーはきっと役立つと思うでしょう。
write an article を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。