「worrisome」の類語・言い換え表現
心配な、懸念されるという意味形容詞
worrisomeより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(1語)
alarming
(驚くべき、警戒すべき)ニュアンス: 特に緊急性や危険性を強調する際に使われます。状況が非常に悪化していることを示唆します。
The alarming rise in crime rates has led to community concerns.
犯罪率の驚くべき上昇は地域社会の懸念を引き起こした。
Alarming reports about the environment are becoming more frequent.
環境に関する驚くべき報告が増えてきている。
中立的な表現(10語)
concerning
(懸念すべき、心配な)ニュアンス: 問題の重要性を示す際に使われ、特に心配が必要な状況を指します。直接的な危険を示すわけではありませんが、注意が必要です。
The concerning results of the study require further investigation.
その研究の懸念される結果はさらなる調査を必要とする。
There are concerning signs of economic decline.
経済の低下に関する懸念すべき兆候がある。
disturbing
(不安を引き起こす、心を乱す)ニュアンス: 感情的な反応を引き起こすような状況に使われます。何かが非常に不快であることを示唆します。
The disturbing images in the documentary shocked many viewers.
そのドキュメンタリーの不安を引き起こす画像は多くの視聴者を驚かせた。
She found the news article disturbing and decided to stop reading.
彼女はそのニュース記事が不安を引き起こすと感じ、読み続けるのをやめた。
troubling
(心配させる、悩ませる)ニュアンス: 特定の問題が心を悩ませる時に使われ、心理的な不安を強調します。
The troubling behavior of the child raised concerns among the teachers.
その子供の心配な行動は教師たちの間で懸念を引き起こした。
There are troubling reports about the safety of the product.
その商品の安全性に関する心配な報告がある。
unsettling
(不安にさせる、落ち着かない)ニュアンス: 心の平穏を乱すような状況に使われ、特に予期しない出来事に対して使われることが多いです。
The unsettling news left everyone in shock.
その不安を引き起こすニュースは皆を驚かせた。
She had an unsettling feeling about the meeting.
彼女はその会議について不安な気持ちを抱いていた。
troublesome
(厄介な、面倒な)ニュアンス: 問題を引き起こす可能性がある場合に使われ、特に面倒や手間を強調します。
The troublesome paperwork delayed the project.
その厄介な書類作業がプロジェクトを遅らせた。
This troublesome situation requires immediate attention.
この厄介な状況は直ちに対処が必要だ。
anxious
(不安な、心配している)ニュアンス: 感情的な不安を強調する言葉で、特定の状況に対して心配していることを示します。
She was anxious about the upcoming exam.
彼女は次の試験について不安を感じていた。
It's natural to feel anxious before a big presentation.
大きなプレゼンテーションの前に不安を感じるのは自然なことだ。
fearful
(恐れている、心配な)ニュアンス: 危険や不安を強く感じている状態を示し、特に恐怖感を伴います。
He was fearful of the consequences of his actions.
彼は自分の行動の結果を恐れていた。
The fearful child hid behind his mother.
その恐れている子供は母親の後ろに隠れた。
tense
(緊張した、張り詰めた)ニュアンス: 状況が緊張感を伴い、心配や不安を引き起こす場合に使われます。
The atmosphere in the room was tense during the discussion.
その議論の間、部屋の雰囲気は緊張していた。
She felt tense about the upcoming interview.
彼女は次の面接について緊張を感じていた。
fretful
(不安な、いらいらした)ニュアンス: 特に、心配や不安で落ち着かない様子を表現するのに使われる言葉です。
The fretful child couldn't sit still during the long meeting.
その不安な子供は長い会議の間、じっとしていられなかった。
Her fretful nature made it hard for her to relax.
彼女の不安な性格はリラックスするのを難しくさせた。
upsetting
(心を乱す、不快にさせる)ニュアンス: 何かが非常に不快であることを示し、特に感情的な影響を強調します。
The upsetting news about the accident spread quickly.
その事故に関する心を乱すニュースはすぐに広まった。
She found the movie's ending upsetting.
彼女はその映画の結末が心を乱すものであると感じた。
カジュアルな表現(4語)
bothering
(悩ませる、困らせる)ニュアンス: 軽度の不安や心配を示す時に使われ、日常的な悩みなどに使われます。
What's bothering you today?
今日は何があなたを悩ませているの?
She said that her workload was bothering her.
彼女は自分の仕事量が悩ませていると言った。
nagging
(しつこく悩ませる、気にかかる)ニュアンス: 特定の問題がしつこく心に残り、気になる状態を示します。
He had a nagging feeling that something was wrong.
彼は何かが間違っているというしつこい感覚を抱いていた。
The nagging doubts kept her from making a decision.
そのしつこい疑念が彼女を決断することから妨げていた。
fidgety
(そわそわした、不安な)ニュアンス: 不安から落ち着かない様子を示し、特に注意力が散漫になっている状態を表現します。
The fidgety child couldn't sit through the movie.
そのそわそわした子供は映画を最後まで見ることができなかった。
He felt fidgety waiting for the results.
彼は結果を待っている間、そわそわしていた。
restless
(落ち着かない、不安な)ニュアンス: 心の安定を欠いた状態を示し、特に何かを待っている時や状況に対して使われます。
She felt restless waiting for the call.
彼女は電話を待っている間、落ち着かない気持ちを抱いていた。
The restless crowd was eager for the concert to start.
落ち着かない観客はコンサートの開始を待ちわびていた。